<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">24403</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2020-24-3-633-648</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">English as a Lingua Franca from an applied linguistics perspective: In the context of Japan</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Английский язык как лингва франка в аспекте прикладной лингвистики: в контексте Японии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Hino</surname><given-names>Nobuyuki</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Хино</surname><given-names>Нобуюки</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. is Professor, Graduate School of Language and Culture</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Ph.D., профессор, магистратура Школы языка и культуры</p></bio><email>hino@lang.osaka-u.ac.jp</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Osaka University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Осакский университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>24</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">World Englishes in the Expanding Circle</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Варианты английского языка Расширяющегося круга</issue-title><fpage>633</fpage><lpage>648</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-08-19"><day>19</day><month>08</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Hino N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Хино Н.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2020, Hino N.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Hino N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Хино Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Hino N.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/24403">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/24403</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>For the past two decades, the concept of English as a Lingua Franca (ELF) has been a topic of much debate among researchers in the global use of English, including those involved in English language teaching (ELT). While in many respects ELF may be viewed just as a new name for its predecessors, such as World Englishes (WE) and English as an International Language (EIL), in other ways it also provides some fresh perspectives for the function of global Englishes. In particular, having grown chiefly out of Europe, where English has traditionally been studied as a foreign language rather than a second language, the ELF paradigm is often suited for the needs of learners of English in the Expanding Circle. With Japan as a primary example, the present paper discusses the significance of the concept of ELF and of the studies within its framework for ELT in the Expanding Circle. An important argument of this article is that studies in the early days of ELF, seeking for elements to facilitate international intelligibility, are still highly useful for ELT in the Expanding Circle. They cater especially to ELT in the Asian Expanding Circle, where pedagogical models are of crucial importance, no less than current ELF studies focusing on the fluid and translingual nature of ELF do. This paper points to the need for ELT teachers to be eclectic and integrative, learning from multiple paradigms, including ELF, WE, and EIL, while even going beyond the newness and oldness of pedagogical approaches, in order to best serve their students.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В последние два десятилетия концепт английского языка как лингва франка (ELF) стал темой многочисленных дискуссий среди тех, кто занимается проблемой глобального использования английского языка, в том числе тех, кто связан с преподаванием английского языка. Несмотря на то что по многим параметрам ELF можно рассматривать как новое наименование предыдущих концептов, таких как варианты английского языка в мире (World Englishes, или WE) и английский как международный язык (English as an International Language, или EIL), в некотором смысле этот термин раскрывает новые перспективы функционирования вариантов глобального английского языка. В частности, получив развитие преимущественно в Европе, где английский традиционно изучается как иностранный, а не второй язык, парадигма ELF часто соответствует потребностям изучающих английский язык в Расширяющемся круге. Взяв в качестве основного примера Японию, автор данной статьи обсуждает значимость концепта ELF и его изучения в рамках преподавания английского языка в Расширяющемся круге. Основная мысль данной статьи заключается в том, что самые первые исследования ELF, нацеленные на поиск того, что обеспечивает понимание в международном масштабе, до сих пор представляют большую ценность для преподавания английского языка в Расширяющемся круге. Особенно они ориентированы на азиатские варианты Расширяющегося круга, где решающую роль играют модели обучения, не меньше, чем современные исследования ELF, сфокусированные на гибкой транслингвальной сущности ELF. Статья подчеркивает необходимость требований эклектичности и интегративности в подходе к обучению английскому языку, преподаватели которого должны взять все полезное из теорий ELF, WE и EIL, выходя за рамки инноваций и традиций педагогических подходов, что будет весьма благотворно для студентов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>ELF</kwd><kwd>English Language Teaching</kwd><kwd>English as a Lingua Franca</kwd><kwd>World Englishes</kwd><kwd>EIL</kwd><kwd>English as an International Language</kwd><kwd>ELT</kwd><kwd>Expanding Circle</kwd><kwd>Japanese English</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>английский язык как лингва франка</kwd><kwd>варианты английского языка в мире</kwd><kwd>английский как международный язык</kwd><kwd>Расширяющийся круг</kwd><kwd>японский вариант английского языка</kwd><kwd>преподавание английского языка</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Anthony, Edward M. 1963. Approach, method, and technique. English Language Teaching 17, 63-67.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Baker, Will. 2015. Culture and Identity through English as a Lingua Franca: Rethinking Concepts and Goals in Intercultural Communication. Berlin: De Gruyter Mouton.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Chomsky, Noam. 1957. Syntactic Structures. The Hague: Mouton.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Chomsky, Noam. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: The MIT Press.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Cogo, Alessia. 2012. ELF and super-diversity: A case study of ELF multilingual practices from a business context. Journal of English as a Lingua Franca 1 (2). 287-313.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Cook, Guy. 2010. Translation in Language Teaching: An Argument for Reassessment. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Doiz, Aintzane, David Lasagabaster &amp; Juan M. Sierra. 2013. Future challenges for English-medium instruction at the tertiary level. In Aintzane Doiz, David Lasagabaster, &amp; Juan M. Sierra (eds.), English-medium Instruction at Universities: Global Challenges, 213-221. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Halliday, Michael, Angus K. McIntosh &amp; Peter Strevens. 1964. The Linguistic Sciences and Language Teaching. Bloomington: Indiana University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1987. TOEFL de 650-ten: Watashi no eigoshugyo [650 on the TOEFL: My experiences in learning English]. Tokyo: Nan’undo.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1988. Yakudoku: Japan’s dominant tradition in foreign language learning. JALT Journal 10 (1&amp;2). 45-55.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1989. Nihonshiki-eigo no kanosei [The possibility of Japanese English]. Modern English Teaching 26 (9). 8-9.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 1992. The yakudoku tradition of foreign language literacy in Japan. In F. Dubin &amp; N. A. Kuhlman (eds.), Cross-cultural Literacy: Global Perspectives on Reading and Writing, 99-111. Englewood Cliffs, NJ: Regents/Prentice Hall.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2009a. WE in the Expanding Circle need our own models too!: Quest for equality in world Englishes. In Nobuyuki Hino (ed.), Eigo-kyoiku no atarashii riron to jissen [New Theories and Practices in English Language Teaching]. Osaka: Graduate School of Language and Culture, Osaka University. The Humanities and Social Studies in the Far East 32 (4). 2011. 256-260.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2009b. The teaching of English as an international language in Japan: An answer to the dilemma of indigenous values and global needs in the Expanding Circle. AILA Review 22. 103-119.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2010. Kokusaieigo toshiteno Japanese English no moderu no kochiku [Construction of models of Japanese English as EIL]. ELEC Bulletin 118. 37-42.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2012a. Endonormative models of EIL for the Expanding Circle. In Aya Matsuda (ed.), Principles and Practices of Teaching English as an International Language, 28-43. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2012b. Englishes in the Expanding Circle: Second-class citizens in the community of World Englishes? In Nobuyuki Hino (ed.), Eigo-kyoikuno aratanaru tenkai [New Developments in English Language Teaching], Graduate School of Language and Culture, Osaka University, 1-11. In T. Shiozawa, T. Enokizono, Y. Kurahashi, T. Komiya, &amp; M. Shimouchi (eds.). 2014. Gendaishakai to eigo: Eigo no tayosei o mitsumete [World Englishes in Changing Society], 140-152. Tokyo: Kinseido.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2014. Review of the book World Englishes: Sekai no eigo eno shotai, eds. by H. Tanaka &amp; S. Tanaka. World Englishes 33 (2). 300-302.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2015. Toward the development of CELFIL (Content and ELF integrated learning) for EMI classes in higher education in Japan. Waseda Working Papers in ELF 4. 187-198.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2017a. Training graduate students in Japan to be EIL teachers. In Aya Matsuda (ed.), Preparing Teachers to Teach English as an International Language, 87-99. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2017b. The significance of EMI for the learning of EIL in higher education: Four cases from Japan. In Ben Fenton-Smith, Pamela Humphreys &amp; Ian Walkinshaw (eds.), English as a Medium of Instruction in Higher Education in Asia-Pacific: From Policy to Pedagogy, 115-131. Cham, Switzerland: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2018a. EIL Education for the Expanding Circle: A Japanese Model. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2018b. Pedagogy for the post-native-speakerist teacher of English. In Stephanie Ann Houghton &amp; Kayoko Hashimoto (eds.), Towards Post-Native-Speakerism: Dynamics and Shifts, 217-233. Singapore: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Hino, Nobuyuki. 2019. Designing CELFIL (content and ELF integrated learning) for EMI classes in higher education in Japan. In Kumiko Murata (ed.), English-medium Instruction from an English as a Lingua Franca Perspective: Exploring the Higher Education Context, 219-238. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Houghton, Stephanie A. &amp; Damian J. Rivers (eds.). 2013. Native-speakerism in Japan: Intergroup Dynamics in Foreign Language Education. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Houghton, Stephanie A. &amp; Kayoko Hashimoto (eds.). 2018. Towards Post-native-speakerism: Dynamics and Shifts. Singapore: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2002. A sociolinguistically based, empirically researched pronunciation syllabus for English as an International Language. Applied Linguistics 23 (1). 83-103.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2006. Global intelligibility and local diversity: Possibility or paradox? In Rani Rubdy &amp; Mario Saraceni (eds.), English in the World: Global Rules, Global Roles, 32-39. London: Continuum</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2009. English as a lingua franca: Interpretations and attitudes. World Englishes 28 (2). 200-207.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2014. English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2015. Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca. Englishes in Practice 2 (3). 49-85.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer, Alessia Cogo &amp; Martin Dewey. 2011. Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching 44 (3). 281-315.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Jenks, Christopher J. 2014. Social Interaction in Second Language Chat Rooms. Edinburgh: Edinburgh University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Kachru, Braj. B. 1976. Models of English for the Third World: White man’s linguistic burden or language pragmatics? TESOL Quarterly 10 (2). 221-239.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Kachru, Braj. B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In Randolph Quirk &amp; H.G. Widdowson (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, 11-30. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Kachru, Braj. B. 1997. World Englishes 2000: Resources for research and teaching. In Larry E. Smith &amp; Michael L. Forman (eds.), World Englishes 2000, 209-251. Honolulu: University of Hawaii Press.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Kecskes, Istvan. 2019. English as a Lingua Franca: The Pragmatic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Kirkpatrick, Andy. 2010. English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Kohn, Kurt. 2018. MY English: A social constructivist perspective on ELF. Journal of English as a Lingua Franca 7 (1). 1-24.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Nihalani, Paroo. 2010. Globalization and international intelligibility. In Mukul Saxena &amp; Tope Omoniyi (eds.), Contending with Globalization in World Englishes. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2019. Elaborating on the Expanding Circle. World Englishes 38 (1-2). 233-244.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Richards, Jack C. &amp; Ted S. Rodgers. 1986. Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Rose, Heath &amp; Nicola Galloway. 2019. Global Englishes for Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Saito, Hidezaburo. 1928. Saito’s Japanese-English Dictionary. Tokyo: Nichieisha. (Reprinted in 2002. Tokyo: Nichigai Associates.)</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2006. English as a Lingua Franca in the Expanding Circle: What it isn’t. In Rani Rubdy &amp; Mario Saraceni (eds.), English in the World: Global Rules, Global Roles, 40-50. London: Continuum.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2009. Common ground and different realities: World Englishes and English as a Lingua Franca. World Englishes 28 (2). 236-245.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1976. English as an international auxiliary language. RELC Journal 7 (2). 38-53.</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>In Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 1-5. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1978. Some distinctive features of EIIL vs. ESOL in English language education. The Culture Learning Institute Report, June, 5-7 &amp; 10-11. In Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 13-20. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1981. English as an international language: No room for linguistic chauvinism. Nagoya Gakuin Daigaku Gaikokugo Kyoiku Kiyo 3. 27-32. In Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 7-11. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; John A. Bisazza. 1982. The comprehensibility of three varieties of English for college students in seven countries. Language Learning 32 (2). 259-269. In Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 59-67. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Tanaka, Harumi. 1978. Eibeijin dakeno monodewa nai kokusaihojogo toshiteno eigo [English as an international auxiliary language not owned solely by Anglo-Americans]. The English Teachers’ Magazine 26 (11). 64-67.</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Tanaka, Harumi &amp; Ikuo Koike. 1985. Chukangengo to atarashii eigokyoikuron no kanosei [Interlanguage and possibility of a new paradigm of English language teaching]. ELEC Bulletin 84. 2-12.</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Walker, Robin. 2010. Teaching the Pronunciation of English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Widdowson, Henry. 2015. ELF and the pragmatics of language variation. Journal of English as a Lingua Franca 4 (2). 359-372.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
