<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">24398</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2687-0088-2020-24-3-523-550</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Miscellaneous</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Varieties of English and Kachru’s Expanding Circle</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Варианты английского языка и Расширяющийся круг Качру</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Proshina</surname><given-names>Zoya G.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Прошина</surname><given-names>Зоя Григорьевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Professor in the Faculty of Foreign Languages and Area Studies, Lomonosov Moscow State University, Russia, and Professor in the Department of Linguistics and Intercultural Communication Studies, Far Eastern Federal University, Vladivostok, Russia</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор кафедры теории преподавания иностранных языков, факультет иностранных языков и регионоведения</p></bio><email>proshinazoya@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Nelson</surname><given-names>Cecil L.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Нельсон</surname><given-names>Сесил Л.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Professor Emeritus of Linguistics in the Department of Languages, Literatures and Linguistics</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>Почетный профессор лингвистики, кафедра языков, литератур и лингвистики</p></bio><email>cj3nelson@yahoo.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Lomonosov Moscow State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Indiana State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Университет штата Индиана</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2020-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2020</year></pub-date><volume>24</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">World Englishes in the Expanding Circle</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Варианты английского языка Расширяющегося круга</issue-title><fpage>523</fpage><lpage>550</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2020-08-19"><day>19</day><month>08</month><year>2020</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2020, Proshina Z.G., Nelson C.L.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2020, Прошина З.Г., Нельсон С.Л.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2020, Proshina Z., Nelson C.</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Proshina Z.G., Nelson C.L.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Прошина З.Г., Нельсон С.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Proshina Z., Nelson C.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/24398">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/24398</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>In this overview article, we present the motivations for compiling this issue of RJL and summarize the major premises of the World Englishes (WE) Paradigm. The focus is on the relations between the WE school of thought and the paradigms that branched from it, i.e. English as a Lingua Franca (ELF) and English as an International Language (EIL). The statuses of Englishes in the Kachruvian Expanding Circle that function mainly as lingua francas in international communication is one of the most controversial issues in sociolinguistics. We discuss the misconceptions regarding the Expanding Circle Englishes. Finally, we give a brief survey of the articles contributed to this issue, which develop theoretical and empirical material for the WE paradigm.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В данной обзорной статье объясняются причины, обусловившие подготовку этого выпуска журнала, и суммируются основные положения контактной вариантологии английского языка. Обращается внимание на связь между парадигмой, изучающей варианты английского языка в мире, и теориями, отпочковавшимися от нее - теорией английского как лингва франка и теорией английского как международного языка. Одной из самых спорных проблем социолингвистики стал вопрос о статусе вариантов из Расширяющегося круга, представленного в теории Б. Качру. В международной коммуникации эти варианты функционируют главным образом как языки-посредники, или лингва франка. Рассматриваются ошибочные концепции относительно вариантов Расширяющегося круга. В заключение делается краткий обзор статей, представленных в данный номер, развивающих теорию и предоставляющих эмпирический материал для дальнейшей разработки теории вариантов английского языка в мире.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>World Englishes paradigm</kwd><kwd>varieties</kwd><kwd>Expanding Circle</kwd><kwd>English as a Lingua Franca</kwd><kwd>English as an International Language</kwd><kwd>International English</kwd><kwd>language norms</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>контактная вариантология английского языка</kwd><kwd>варианты</kwd><kwd>Расширяющийся круг</kwd><kwd>английский как лингва франка</kwd><kwd>английский как международный язык</kwd><kwd>международный английский язык</kwd><kwd>языковые нормы</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Alsagoff, Lubna, Sandra L. McKay, Guangwei Hu &amp; Willy A. Renandya (eds.). 2012. Principles and Practices for Teaching English as an International Language. New York &amp; London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Back, Otto. 1970. Was bedeutet und was bezeichnet der Ausdruck “Angewandte Sprachwissenschaft”? [What does Applied Linguistics mean and characterize?] Die Sprache. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 16 (1). 21-53.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Bayyurt, Yasemin &amp; Nicos C. Sifakis. 2015. ELF-aware in-service teacher education. In Hugo Bowles &amp; Alessia Cogo (eds.), International Perspectives on English as a Lingua Franca: Pedagogical Insights, 117-135. London: Palgrave-MacMillan.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Beare, Kenneth. 2020. How Many People Learn English? ThoughtCo, Feb. 11. URL: thoughtco.com/how-many-people-learn-english-globally-1210367 (accessed 16 June 2020).</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Beliayeva, Tatiana M. &amp; Irina A. Potapova. 1961. Anglijskij yazyk za predelami Anglii [English Beyond England]. Leningrad: Uchpedgiz Publ.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Berns, Margie. 2005. Expanding on the Expanding Circle: Where do WE go from here? World Englishes 24 (1). 85-93.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Berns, Margie. 2009. English as lingua franca and English in Europe. World Englishes 28 (2). 192-199.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Berns, Margie. 2019. Expanding on the Expanding Englishes of the Expanding Circle. World Englishes 38 (1-2). 8-17.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Berns, Margie, Kees de Bot &amp; Uwe Hasebrink (eds.). 2007. In the Presence of English: Media and European Youth. New York: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Bianco, Joseph Lo, Jane Orton &amp; Yihong Gao (eds.). 2009. China and English: Globalization and the Dilemmas of Identity. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Bolton, Kingsley. 2003. Chinese Englishes: A Sociolinguistic History. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Bolton, Kingsley. 2020. World Englishes: Current debates and future directions. In Cecil L. Nelson, Zoya G. Proshina &amp; Daniel R. Davis (eds.), The Handbook of World Englishes. 2nd edn., 743-760. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Bondarenko, Ludmila P. (eds.). 2007. Slog i ritm anglijskoj rechi v stranah Vostochnoj i Yugo-Vostochnoj Azii (Kitaj, Respublika Koreya, Yаponiya, V'etnam, Tailand) [Syllable and Rhythm of English Speech in the Countries of Eastern and South-Eastern Asia (China, Republic of Korea, Japan, Vietnam, Thailand)]. Vladivostok: Far Eastern Univ. Press.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Borodina, Dar’ya S. 2018. Transnacional'nyj anglijskij yazyk v anglo-skandinavskom bilingvizme [Transnational English in English-Scandinavian Bilingualism]. Simferopol: ARIAL Publ.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Breiteneder, Angelika. 2009. English as a Lingua Franca in Europe: A Natural Development. Saarbrücken: VDM Verlag Dr. Müller.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Canagarajah, Suresh. 2007. Lingua Franca English, Multilingual Communities, and Language Acquisition. The Modern Language Journal 91. Focus Issue. 923-939.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Cenoz, Jasone &amp; Ulrike Jessner (eds.). 2000. English in Europe: The Acquisition of a Third Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Cho, Jinhyun. 2017. English Language Ideologies in Korea: Interpreting the Past and Present. Cham, Switzerland: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Cogo, Alessia &amp; Martin Dewey. 2012. Analysing English as a Lingua Franca: A Corpus-driven Investigation. London &amp; New York: Continuum.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Davis, Daniel R. 2010. Standardized English: The history of the earlier circles. In Andy Kirkpatrick (ed.), The Routledge Handbook of World Englishes, 17-36. London &amp; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Eddy, Anna. 2007. English in the Russian context: A macrosociolinguistic study. Michigan: Wayne State University. (PhD dissertation).</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Edwards, Alison. 2016. English in the Netherlands: Functions, Forms and Attitudes. Amsterdam: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Filppula, Markku, Juhani Klemola &amp; Devyani Sharma (eds.). 2017. The Oxford Handbook of World Englishes. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Firth, Alan. 1990. ‘Lingua franca’ negotiations: Towards an interactional approach. World Englishes 9 (3). 269-280.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Firth, Alan. 1996. The discursive accomplishment of normality. On ‘lingua franca’ English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26. 237-259.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Fritz, Clemens W.A. 2007. From English in Australia to Australian English: 1788-1900. Frankfurt am Main: Peter Lang.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Görlach, Manfred (eds.). 2001. A Dictionary of European Anglicisms. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Görlach, Manfred (eds.). 2002. English in Europe. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Graddol, David. 2013. Profiling English in China: The Pearl River Delta. Cambridge: Cambridge English Language Assessment.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Gritsenko, Elena S. 2014. Anglijskij yazyk kak semioticheskij resurs v sovremennoj rossijskoj povsednevnosti [English as a semiotic resource in everyday Russian communication]. The Humanities and Social Studies in the Far East 42 (2). 27-31.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Hadikin, Glenn. 2014. Korean English: A Corpus-driven Study of a New English. Amsterdam: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Hickey, Raymond (ed.). 2013. Standards of English: Codified Varieties Around the World. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Hickey, Raymond. 2014. A Dictionary of Varieties of English. Malden: Wiley-Blackwell.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Houwer, Annick De &amp; Antje Wilton (eds.). 2011. English in Europe Today: Sociocultural and Educational Perspectives. Amsterdam &amp; Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Ivankova, Tat’yana A. 2009. Anglijskij yazyk v Kitae: Regional'nye osobennosti [English in China: Regional Features]. Vladivostok: Far Eastern University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer. 2017. English as a lingua franca in the Expanding Circle. In Markku Filppula, Juhani Klemola &amp; Devyani Sharma (eds.), The Oxford Handbook of World Englishes, 549-566. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Jenkins, Jennifer, Will Baker &amp; Martin Dewey (eds.). 2018. The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca. London &amp; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Jenks, Christopher J. &amp; Jerry Won Lee. 2017. Korean Englishes in Transnational Contexts. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Kabakchi, Victor V. 1998. Osnovy angloyazychnoj mezhkulturnoj kommunikacii [Fundamentals of English Intercultural Communication]. St. Petersburg: Russian State Pedagogical University.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Kabakchi, Victor V. 2002. The Dictionary of Russia: English-English dictionary of Russian cultural terminology. St. Petersburg: Soyuz.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Kabakchi, Victor V. 2015. Realii russkoj kul’tury v Bol’shom Oksfordskom slovare [Russian culture-loaded words in the Oxford English Dictionary]. The Humanities and Social Studies in the Far East 44 (1). 16-22.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1961. An Analysis of Some Features of Indian English: A Study of Linguistic Method. Unpublished doctoral dissertation. University of Edinburgh.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1983. Models for non-native Englishes. In Larry E. Smith (ed.), Readings in English as an International Language, 69-86. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1985. Standards, codification and sociolinguistic realism. The English language in the outer circle. In Randolph Quirk &amp; Henry G. Widdowson (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures, 11-30. Cambridge: Cambridge University Press. Reprint: Bolton, Kingsley &amp; Braj B. Kachru (eds.). 2006. World Englishes: Critical Concepts in Linguistics 3. 241-269. London; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1986. The Alchemy of English: The Spread, Functions, and Models of Non-Native Englishes. Oxford: Pergamon Press. Reprint: Urbana &amp; Chicago: University of Illinois Press. 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. (ed.). 1992 [1982]. The Other Tongue: English across Cultures. Urbana &amp; Chicago: University of Illinois Press.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. 1998. English is an Asian language. Links and Letters 5. 89-108.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B., Yamuna Kachru &amp; Cecil L. Nelson (eds.). 2006. The Handbook of World Englishes. Malden, MA: Blackwell.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Kachru, Braj B. &amp; Larry E. Smith. 1985. Editorial. World Englishes 4 (2). 209-212.</mixed-citation></ref><ref id="B51"><label>51.</label><mixed-citation>Kecskes, Istvan. 2019. English as a Lingua Franca: The Pragmatic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B52"><label>52.</label><mixed-citation>Kirkpatrick, Andy (ed.). 2010. The Routledge Handbook of World Englishes. London &amp; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B53"><label>53.</label><mixed-citation>Knapp, Karlfried &amp; Gerd Antos. 2009. Introduction to the Handbook series. In Karfried Knapp &amp; Barbara Seidlhofer (eds.), with Henry G. Widdowson. Handbook of Foreign Language Communication and Learning, v-vii. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B54"><label>54.</label><mixed-citation>Lawrick, Elena. 2011. English in Russian academe: Uses and perceived significance. West Lafayette: Purdue University. (PhD dissertation).</mixed-citation></ref><ref id="B55"><label>55.</label><mixed-citation>Lazaretnaya, Olesya. 2012. English as a lingua franca in Russia: A sociolinguistic profile of three generations of English users. University of Lisbon. (PhD dissertation).</mixed-citation></ref><ref id="B56"><label>56.</label><mixed-citation>Levada-Center. 2014. Vladeniye inostrannymi yazykami [Proficiency in Foreign Languages]. May 28. URL: https://www.levada.ru/2014/05/28/vladenie-inostrannymi-yazykami/ (accessed 26 June 2020)</mixed-citation></ref><ref id="B57"><label>57.</label><mixed-citation>Lopriore, Lucilla &amp; Paola Vettorel. 2015. Promoting awareness of Englishes and ELF in the English language classroom. In Hugo Bowles &amp; Alessia Cogo (eds.), International Perspectives on English as a Lingua Franca: Pedagogical Insights, 13-34. London: Palgrave-MacMillan.</mixed-citation></ref><ref id="B58"><label>58.</label><mixed-citation>Mackenzie, Ian. 2014. English as a Lingua Franca: Theorizing and Teaching English. London &amp; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B59"><label>59.</label><mixed-citation>Marlina, Roby &amp; Ram A. Giri (eds.). 2014. The Pedagogy of EIL: Perspectives from Scholars, Teachers, and Students. Cham, Switzerland: Springer.</mixed-citation></ref><ref id="B60"><label>60.</label><mixed-citation>Matsuda, Aya (ed.). 2012. Principles and Practices of Teaching English as an International Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B61"><label>61.</label><mixed-citation>Matsuda, Aya (ed.). 2017. Preparing Teachers to Teach English as an International Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B62"><label>62.</label><mixed-citation>Mauranen, Anna &amp; Elina Ranta (eds.). 2010. English as a Lingua Franca: Studies and Findings. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.</mixed-citation></ref><ref id="B63"><label>63.</label><mixed-citation>McKay, Sandra. 2002. Teaching English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B64"><label>64.</label><mixed-citation>Meierkord, Christiane. 2004. Syntactic variation in interactions across international Englishes. English World-Wide 25 (1). 109-132.</mixed-citation></ref><ref id="B65"><label>65.</label><mixed-citation>Meierkord, Christiane. 2012. Interactions across Englishes: Linguistic Choices in Local and International Contact Situations. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B66"><label>66.</label><mixed-citation>Nelson, Cecil L. 2011. Intelligibility in World Englishes: Theory and Application. New York &amp; London: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B67"><label>67.</label><mixed-citation>Nelson, Cecil L., Zoya G. Proshina &amp; Daniel R. Davis (eds.). 2020. The Handbook of World Englishes. 2nd edn. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.</mixed-citation></ref><ref id="B68"><label>68.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2001. Anglijskij yazyk i kul’tura narodov Vostochnoj Azii. [The English Language and Culture of East Asian People]. Vladivostok: Far Eastern Univ. Press.</mixed-citation></ref><ref id="B69"><label>69.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. (ed.). 2005. Russian Englishes: Special issue. World Englishes 24 (4). 437-532.</mixed-citation></ref><ref id="B70"><label>70.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2006. Russian English: Status, attitudes, problems. The Journal of Asia TEFL 3 (2). 79-101.</mixed-citation></ref><ref id="B71"><label>71.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2014a. Language revolution behind the cultural curtain. World Englishes 33 (1). 1-8.</mixed-citation></ref><ref id="B72"><label>72.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2014b. Russian English: Myth or reality? Intercultural Communication Studies 23 (1). 14-27.</mixed-citation></ref><ref id="B73"><label>73.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2017. Kontaktnaya variantologiya angliyskogo yazyka: Problemy teorii. World Englishes Paradigm. Moscow: Flinta - Nauka Publ.</mixed-citation></ref><ref id="B74"><label>74.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. 2020. Mezhkul’turnaya kommunikaciya: Anglijskij yazyk i kul’tura narodov Vostochnoj Azii. [Intercultural Communication: The English Language and Culture of East Asian People]. 2nd edn. Moscow: Yurait Publ.</mixed-citation></ref><ref id="B75"><label>75.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Anna A. Eddy (eds.). 2016. Russian English: History, Functions, and Features. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B76"><label>76.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Alexandra A. Rivlina. 2020. Anglijskij yazyk v Rossii kak variant i kak yazykovoj resurs [English in Russia as a variety and a language resource]. In Maria B. Rarenko (ed.), Anglijskij yazyk na territorii Soedinyonnogo Korolevstva Velikobritanii i Severnoj Irlandii i za ego predelami [The English Language in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Beyond Its Territory], 73-89. Moscow: INION RAN.</mixed-citation></ref><ref id="B77"><label>77.</label><mixed-citation>Proshina, Zoya G. &amp; Alexandra A. Rivlina 2018. Mock Russian English: shutlivo-parodijnoye ispol’zovaniye russkogo varianta anglijskogo yazyka v stranakh Vnutrennego kruga [Mock Russian English: Playful and parodic use of the Russian variety of English in the Inner Circle countries]. Vestnik Moskovskogo Universiteta. Ser. 19: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikaciya [Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication] 3. 18-30.</mixed-citation></ref><ref id="B78"><label>78.</label><mixed-citation>Quirk, Randolph. 1982. International communication and the concept of nuclear English. In Christopher Brumfit (eds.), English for International Communication, 15-28. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B79"><label>79.</label><mixed-citation>Rivlina, Alexandra A. 2013. O nekotorykh osobennostyakh i lingvisticheskikh problemakh processa formirovaniya massovogo russko-anglijskogo bilingvizma [Some features and linguistic problems in forming mass Russian-English bilingualism]. The Humanities and Social Studies in the Far East 37 (1). 61-66.</mixed-citation></ref><ref id="B80"><label>80.</label><mixed-citation>Rivlina, Alexandra A. 2015a. Bilingual creativity in Russia: English-Russian language play. World Englishes 34 (3). 436-455.</mixed-citation></ref><ref id="B81"><label>81.</label><mixed-citation>Rivlina, Alexandra A. 2015b. Vzaimodejstviye russkogo yazyka s anglijskim v nazvaniyakh rossijskikh Internet-saitov [Russian and English interaction in the names of Russian Internet sites]. The Humanities and Social Studies in the Far East 45 (1). 32-36.</mixed-citation></ref><ref id="B82"><label>82.</label><mixed-citation>Savitsky, Vladimir M. &amp; Anna E. Kurovskaya. 2004. Nacional’naya specifika anglijskoj rechi (grammaticheskij aspect) [National specifics of English speech (grammatical aspect)]. Moscow: Pearson Education, Moscow City Pedagogical University.</mixed-citation></ref><ref id="B83"><label>83.</label><mixed-citation>Schennikova, Natalia V. 2017. Strukturno-semanticheskiye i Funkcional’nye Kharacteristiki Russkogo Idioma Anglijskogo Yazyka [Structural, Semantic, and Functional Characteristics of the Russian Implementation of the English Language]. Samara: Samara State University. (Doctoral dissertation).</mixed-citation></ref><ref id="B84"><label>84.</label><mixed-citation>Schneider, Edgar W. 2017. Models of English in the world. In Markku Filppula, Juhani Klemola &amp; Devyani Sharma (eds.), The Oxford Handbook of World Englishes, 35-57. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B85"><label>85.</label><mixed-citation>Schreier, Daniel, Marianne Hundt &amp; Edgar W. Schneider (eds.). 2020. The Cambridge Handbook of World Englishes. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B86"><label>86.</label><mixed-citation>Seargeant, Philip. 2009. The Idea of English in Japan: Ideology and the Evolution of a Global Language. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B87"><label>87.</label><mixed-citation>Seargeant, Philip (ed.). 2011. English in Japan in the Era of Globalization. New York: Palgrave Macmillan.</mixed-citation></ref><ref id="B88"><label>88.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2010. Lingua franca English: The European context. In Andy Kirkpatrick (ed.), The Routledge Handbook of World Englishes, 355-371. London &amp; New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B89"><label>89.</label><mixed-citation>Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B90"><label>90.</label><mixed-citation>Sharifian, Farzad. 2009. English as an International Language: An overview. In Farzad Sharifian (ed.), English as an International Language. Perspectives and Pedagogical Issues, 1-18. Bristol: Multilingual Matters.</mixed-citation></ref><ref id="B91"><label>91.</label><mixed-citation>Shishkina, Tatyana G. 1996. Russkij “accent” v pis’mennom perevode (morfologicheskij uroven’) [The Russian ‘Accent’ in Written Translation (Morphological Aspect)]. Moscow: Lomonosov Moscow State University. (PhD dissertation).</mixed-citation></ref><ref id="B92"><label>92.</label><mixed-citation>Sifakis, Nicos S., Lucilla Lopriore, Martin Dewey &amp; Yasemin Bayyurt. 2018. ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Journal of English as a Lingua Franca 7 (1). 155-209.</mixed-citation></ref><ref id="B93"><label>93.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1976. English as an international auxiliary language. RELC Journal 7 (2). Reprint: Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 1-5. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B94"><label>94.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. (ed.). 1987. Discourse Across Cultures: Strategies in World Englishes. London: Prentice Hall.</mixed-citation></ref><ref id="B95"><label>95.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 1992. Spread of English and issues of intelligibility. In Braj B. Kachru (ed.), The Other Tongue. English across Cultures. 2nd edn., 75-90. Urbana &amp; Chicago: University of Illinois Press.</mixed-citation></ref><ref id="B96"><label>96.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. 2008. Familiar issues from a World Englishes perspective. In Zoya G. Proshina (ed.), Kulturno-yazykovye kontakty [Culture and Language Contacts], 67-73. Vladivostok: Far Eastern University Press. Reprint: Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series of Education Issues: Languages and Speciality. 2016. 1.14-18.</mixed-citation></ref><ref id="B97"><label>97.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; John A. Bisazza, 1982. The comprehensibility of three varieties of English for college students in seven countries. Language Learning 32 (2). Reprint: Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 59-68. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B98"><label>98.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; Michael L. Forman (eds.). 1997. World Englishes 2000. Honolulu: University of Hawaii Press.</mixed-citation></ref><ref id="B99"><label>99.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; Khalilullah Rafiqzad. 1979. English for cross-cultural communication: The question of intelligibility. TESOL Quarterly 13 (3). Reprint: Larry E. Smith (ed.). 1983. Readings in English as an International Language, 49-58. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B100"><label>100.</label><mixed-citation>Smith, Larry E. &amp; Cecil L. Nelson. 2020. World Englishes and issues of intelligibility. In Cecil L. Nelson, Zoya G. Proshina &amp; Daniel R. Davis (eds.), The Handbook of World Englishes. 2nd edn., 430-446. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.</mixed-citation></ref><ref id="B101"><label>101.</label><mixed-citation>Stanlaw, James. 2004. Japanese English: Language and Culture Contact. Hong Kong: Hong Kong University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B102"><label>102.</label><mixed-citation>Strevens, Peter. 1983. What is “Standard English”? In Larry E. Smith (ed.), Readings in English as an International Language, 87-93. Oxford: Pergamon Press.</mixed-citation></ref><ref id="B103"><label>103.</label><mixed-citation>Sung, Chit Cheung Matthew. 2018. Out-of-class communication and awareness of English as a Lingua Franca. ELT Journal 72 (1). 15-25.</mixed-citation></ref><ref id="B104"><label>104.</label><mixed-citation>Thumboo, Edwin (ed.). 2001. The Three Circles of English: Language Specialists Talk about the English Language. Singapore: UniPress.</mixed-citation></ref><ref id="B105"><label>105.</label><mixed-citation>Todd, Loretto &amp; Ian Hancock. 1987. International English Usage. New York: New York University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B106"><label>106.</label><mixed-citation>Trudgill, Peter &amp; Jean Hannah. 1994. International English: A Guide to the Varieties of Standard English. 3rd edn. London: Edward Arnold.</mixed-citation></ref><ref id="B107"><label>107.</label><mixed-citation>Ustinova, Irina P. 2005. English in Russia. World Englishes 24 (2). 239-251.</mixed-citation></ref><ref id="B108"><label>108.</label><mixed-citation>Ustinova, Irina P. 2006. English and emerging advertising in Russia. World Englishes 25 (2). 267-278.</mixed-citation></ref><ref id="B109"><label>109.</label><mixed-citation>Vettorel, Paolo. 2018. ELF and communication strategies: Are they taken into account in ELT materials? RELC Journal 49 (1). 58-73.</mixed-citation></ref><ref id="B110"><label>110.</label><mixed-citation>Wang, Ying. 2015. Language awareness and ELF perceptions of Chinese university students. In Hugo Bowles &amp; Alessia Cogo (eds.), International Perspectives on English as a Lingua Franca: Pedagogical Insights, 96-116. London: Palgrave-MacMillan.</mixed-citation></ref><ref id="B111"><label>111.</label><mixed-citation>Wei, Rining &amp; Jinzhi Su. 2012. The statistics of English in China: An analysis of the best available data from government sources. English Today 28 (3). 10-14.</mixed-citation></ref><ref id="B112"><label>112.</label><mixed-citation>Xu, Zhichang. 2010. Chinese English: Features and Implications. Hong Kong: Open University of Hong Kong Press.</mixed-citation></ref><ref id="B113"><label>113.</label><mixed-citation>Zav’yalova, Viktoriya L. 2011. Anglijskij yazyk v Kitae: Osobennosti prosodicheskogo stroya. [English in China: Specifics of the Prosodic Structure]. Vladivostok: Marine State University Press.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
