<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">21792</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9182-2019-23-3-820-836</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Gastronomic Vocabulary  as a Feature of Nigerian English</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Гастрономическая лексика  как одна из особенностей нигерийского варианта английского языка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Borisova</surname><given-names>Anna A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Борисова</surname><given-names>Анна Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD student at RUDN University. Her research interests embrace language and culture, intercultural communication, language contacts and discourse analysis.</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант кафедры иностранных языков филоло- гического факультета РУДН. Сфера научных интересов: язык и культура, межкультурная ком- муникация, языковые контакты, дискурс-анализ</p></bio><email>borisova_aa@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Ebzeeva</surname><given-names>Yulia N.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Эбзеева</surname><given-names>Юлия Николаевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>PhD, Associate Professor, Chair of Foreign Languages Department, Faculty of Philology, RUDN University. Her research interests embrace lexicology, language and culture; intercultural communication and language contacts</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков филологического факультета РУДН. Сфера научных интересов: лексикология, язык и культура, языковые контакты, межкультурная коммуникация.</p></bio><email>ebzeeva_yun@rudn.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>23</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 23, NO3 (2019)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 23, №3 (2019)</issue-title><fpage>820</fpage><lpage>836</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-09-20"><day>20</day><month>09</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Borisova A.A., Ebzeeva Y.N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Борисова А.А., Эбзеева Ю.Н.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2019, Borisova A., Ebzeeva Y.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Borisova A.A., Ebzeeva Y.N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Борисова А.А., Эбзеева Ю.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Borisova A., Ebzeeva Y.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/21792">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/21792</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The World Englishes Paradigm studies various aspects of the English language characterized by specific peculiarities and changing as a result of contacts with indigenous languages and cultures. The history of English in Nigeria embraces 500 years of an interaction between highly different cultural systems and civilizations. Language contacts between English and the indigenous languages of Nigeria have led to its linguistic, cultural and intrastructural diversity. The aim of this article is to analyse the gastronomic vocabulary of Nigerian English influenced by the Nigerian worldview and culture. The research is focused on borrowings from African languages (mainly Yoruba and Igbo) that play a vital role in forming the culturally important lexicon of Nigerian English. The sources of the research material are dictionaries, as well as books by Nigerian writers composed in English. The analysis carried out in the course of the research allowed us to discover secondary nominations that denote Nigerian flora and cuisine, to reveal their metaphorical usage and to study corresponding figurative comparisons, idioms, proverbs and sayings. The investigation of gastronomic symbols in Nigerian speech shows universal processes of employing common gastronomic lexical units from real-life discourse as a basis for symbolization. The results of the study show that the gastronomic vocabulary and the images it creates constitute one of the most impressive Nigerian cultural codes. The knowledge of this vocabulary is instrumental in understanding those codes.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Парадигма «Мир английского языка» (World Englishes Paradigm) изучает различные вариантные проявления, которые характеризуются специфическими особенностями и изменениями вследствие контактов английского языка с автохтонными языками и культурами. История английского языка в Нигерии охватывает 500 лет взаимодействия очень разных культурных систем и цивилизаций. Языковые контакты между английским языком и коренными языками Нигерии привели к лингво-культурному и внутриструктурному разнообразию. Целью данной статьи является анализ гастрономической лексики нигерийского варианта английского языка, которая рассматривается в контексте влияния менталитета и культуры нигерийцев на их речевую деятельность. В центре внимания - заимствования из африканских языков (в основном йоруба и игбо), которые представляют собой неотъемлемый пласт культурно значимой лексики английского языка Нигерии и существенно обогащают его словарный состав. Материал для исследования извлекался из лексикографических источников, а также англоязычных художественных произведений нигерийских авторов. В ходе проведенного анализа были выявлены случаи вторичной номинации лексем, обозначающих флору Нигерии и нигерийскую кухню, их метафорическое употребление, а также их использование в сравнительных оборотах, фразеологизмах и паремиях. Исследование гастрономической символики в речи нигерийцев позволило проследить универсальные процессы использования общеупотребительных, близких повседневной жизни гастрономических лексем в качестве основы для символизации и сделать вывод о том, что гастрономическая лексика и создаваемые с ее помощью образы составляют один из ярких культурных кодов народа. Знание этой лексики играет важную роль в понимании этих кодов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Nigerian English</kwd><kwd>linguistic worldview</kwd><kwd>gastronomic vocabulary</kwd><kwd>floral symbols</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>нигерийский вариант английского языка</kwd><kwd>языковая картина мира</kwd><kwd>гастроно- мическая лексика</kwd><kwd>флористические символы</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="en">The research done for this work has been funded by 5-100 Project at RUDN.</funding-statement><funding-statement xml:lang="ru">Публикация подготовлена при поддержке Программы РУДН «5-100».</funding-statement></funding-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта: Наука, 2016. [Alefirenko, Nikolay F. (2016). Lingvokul'kurologiya. Tsennostno-smyslovoe prostranstvo yazyka (Linguoculturology. Axiological space of the language). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. [Arutyunova, Nina D. (1990). Yazyk i mir cheloveka (Language and the world of a human). 2 ed. Moscow: Yazyki russkoi kul'tury. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Богданова Л.И Оценки и ценности в зеркале словарей русского языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. No</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>С. 729-748. [Bogdanova, Lyudmila I. (2017). The Reflection of Evaluation in Russian Language Dictionaries. Russian Journal of Linguistics, 21 (4), 729-748] doi 10.22363/2312- 9182-2017-21-4-729-748.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Германова Н.Н. Введение в языкознание. Язык в социокультурном контексте. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2017. [Germanova, Natalia N. (2017). Vvedenie v yazykoznanie. Yazyk v sotsiokul'turnom kontekste (Introduction to linguistics. Language in the social and cultural context). Moscow: MGLU “Rema”. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Зыкова И.В. Коцептосфера культуры и фразеология. М.: Ленанд, 2015. [Zykova, Irina V. (2015). Kotseptosfera kul’tury i frazeologiya (Sphere of concepts and phraseology). Moscow: Lenand. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Исмагилова Р.Н. Народы Нигерии. М.: Издательство Восточной литературы. 1963. [Ismagilova, Rosa N. (1963). Narody Nigerii (Peoples of Nigeria). Moscow: Izdatel'stvo Vostochnoi literatury. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Исмагилова Р.Н. История Нигерии в новое и новейшее время. М.: Наука, 1981. [Ismagilova, Rosa N. (1981). Istoriya Nigerii v novoe i noveishee vremya (The history of Nigeria in new and contemporary times). Moscow: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Исмагилова Р.Н. История романных форм в литературах Африки / Институт мировой литературы им. А.М. Горького РАН. М.: Восточ. лит., 2010. [Ismagilova, Rosa N. (2010). Istoriya romannykh form v literaturakh Afriki (The history of novel in African literature) / Institut mirovoi literatury A.M. Gor'kogo RAN. Moscow: Vostochnaya literatura. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. [Karasik, Vladimir I. (2009). Yazykovye klyuchi (Language keys). Moscow: Gnozis. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Карасик В.И. Дискурсивное проявление личности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Т. 20. No 4. С. 56-77 [Karasik, Vladimir I. (2016). Discourse Manifestation of Personality. Russian Journal of Linguistics, 20 (4), 56-77. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Кочакова Н.Б. Традиционные культуры народов Нигерии. М.: ИАфр. РАН, 2008. [Kochakova, Natalia B. (2008). Traditsionnye kul'tury narodov Nigerii (Traditional cultures of Nigerian peoples). Moscow: IAfR. RAN. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Лаптухин В.В. Пять тысяч километров по Нигерии. М.: Мысль, 1975. [Laptukhin, Viktor V. (1975). Pyat’ tysyach kilometrov po Nigerii (Five thousand kilometers from Nigeria). Moscow: Mysl'. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Маслова В.А., Пименова М.В. Коды лингвокультуры. М.: Флинта: Наука, 2016. [Maslova, Valentina A., Pimenova, Marina V. (2016). Kody lingvokul'tury (Linguocultural codes). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2017. [Maslova, Valentina A. (2017). Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku (Introduction to cognitive linguistics). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Мечковская Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков. М.: Флинта: Наука, 2009. [Mechkovskaya, Nina B. (2009). Obshchee yazykoznanie. Strukturnaya i sotsial'naya tipologiya yazykov (General linguistics. Structural and social typology of languages). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Найденова Н.С. Лингвистический анализ этноспецифического художественного текста. М.: Флинта: Наука, 2014. [Naidenova, Natalia S. (2014). Lingvisticheskii analiz ehtnospetsificheskogo khudozhestvennogo teksta (Linguistic analysis of an ethnospecific literature). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Нигерия. Справочно-монографическое издание / отв. редакторы И.Г. Большов, Т.С. Денисова. М.: ИАфр РАН, 2013. [Bolshov, Igor G., Denisova, Tatiana S. (eds.) (2013). Nigeriya. Spravochno-monograficheskoe izdanie (Nigeria. Reference book). Moscow: IAfr RAN. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Прошина З.Г. Контактная вариантология английского языка. Проблемы теории. [Proshina, Zoya G. (2017). Kontaktnaya variantologiya angliiskogo yazyka. Problemy teorii. World English Paradigm (World Englishes Paradigm. The problems of theory). Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Сапрыкина О.А., Найденова Н.С. Романские языки в Тропической Африке и постколониальный художественный дискурс. М.: Инфра-М, 2017. [Saprykina, Olga A., Naidenova, Natalia S. (2017). Romanskie yazyki v Tropicheskoi Afrike i postkolonial'nyi khudozhestvennyi diskurs (Roman languages in Sub-Saharan Africa and post-colonial discourse). Moscow: Infra-M. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Чудинов А.П. Национальная ментальность и соответствующие ей метафорические модели. Landau: Verlag Empirische Padagogok, 2004. P. 19-30. [Chudinov, Anatoly P. (2004). National mindset and its metaphoric models. Landau: Verlag Empirische Padagogok, 19-30. (In Russ.)]</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Ajani, Timothy T. (2007). Is there indeed a Nigerian English? Journal of humanities and social sciences, 1 (1).</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Bamgbose, Ayo. (1998). Torn between the norms: innovations. World Englishes, 17 (1), 1-17.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Banjo, Ayo. (1995). On codifying Nigerian English: Research so far. New Englishes: A West African Perspective. Ibadan: Mosuro Publishers, 203-231.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Crystal, David A. (1997). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Crystal, David A. (2006). How Language Works. Pinguin Books Ltd.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Firth, John Rupert. (1956). Descriptive linguistics and the study of English. Selected papers of J.R. Firth, 1952-1959 / Ed. by F.R. Palmer. Bloomington: Indiana University Press, 96-113. Reprint: World Englishes: Critical Concepts in Linguistics / Ed. by K. Bolton and B. Kachru. (2006). Vol. 3. London/New York: Routledge, 203-217.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Gladkova, Anna and Larina, Tatiana (2018). Anna Wierzbicka, Words and the World. Russian Journal of Linguistics, 22 (3), 499-520. doi: 10.22363/2312-9182-2018-22-3- 499-520.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Gladkova, Anna and Larina, Tatiana (2018b). Anna Wierzbicka, Language, Culture and Communication. Russian Journal of Linguistics, 22 (4), 717-748. DOI: 10.22363/2312- 9182-2018-22-4-717-748.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Kachru, Braj (2006). World Englishes and Culture Wars. The Handbook of World Englishes. London, 450.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Kecskes, Istvan (2014). Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Larina, Tatiana V., Ozyumenko, Vladimir I., Kurteš, Svetlana. (2017). I-identity vs we- identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives. Lodz Papers in Pragmatics, 13 (1), 195-215.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Schnurr, Stephanie, Zayts, Olga (2017). Language and Culture at Work. Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna (2003). Cross-Cultural Pragmatics. 2nd ed. Berlin: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna. (2006). English: Meaning and Culture. Oxford: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Wilents, Gay. (1992). Binding Cultures. Black Women Writers in Africa and the Diaspora. Indiana University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Achebe, Chinua. (1958). Things Fall Apart. Oxford: Heinemann.</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Adichie, Chimamanda Ngozi. (2004). Purple Hibiscus. London: Fourth Estate.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Adichie, Chimamanda Ngozi. (2006). Half of a Yellow Sun. London: Fourth Estate.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Adichie, Chimamanda Ngozi. (2009). The Thing Around Your Neck. London: Fourth Estate.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Adichie, Chimamanda Ngozi. (2013). Americanah. USA: Knopf.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Atta, Sefi. (2010). Swallow. USA: Interlink Pud Group.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Nwapa, Flora. (1966). Efuru. Oxford: Heinemann.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Okoye, Ifeoma. (1982). Behind the Clouds. UK: Longman.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Shoneyin, Lola. (2010). The Secret Lives of Baba Segi’s Wives. London: Serpent’s tail.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Awde, N., Wambu, O. (1999). Igbo-English / English-Igbo Dictionary &amp; Phrasebook. Hippocrene Books, (U.S.) N.Y.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Igboanusi, H.A. (2002). Dictionary of Nigerian English Usage. Ibadan, Nigeria.</mixed-citation></ref><ref id="B49"><label>49.</label><mixed-citation>Killam, D., Ruth, R. (2000). The Companion to African Literatures. Indiana, James Currey.</mixed-citation></ref><ref id="B50"><label>50.</label><mixed-citation>Oyeleke, C., Mawadza, A. (2019). Yoruba-English/English-Yoruba Dictionary &amp; Phrasebook. (U.S.) N.Y. Hippocrene Books Inc.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
