<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">20616</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9182-2019-23-1-62-82</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>SOCIOLINGUISTICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>СОЦИОЛИНГВИСТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>社会语言学</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">How Not To Do Things with the Word: Barack Obama on the Armenian Genocide</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Как не действовать словом: Барак Обама о геноциде армян 1915 г</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zolyan</surname><given-names>Suren Tigranovich</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Золян</surname><given-names>Сурен Тигранович</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Ph.D. (Advanced Doctorate), Professor, Immanuel Kant Baltic Federal University (Russia); Leading Researcher, Institute of Philosophy, Sociology and Law, National Academy of Sciences of Armenia</bio><bio xml:lang="ru">доктор филологических наук, профессор, Балтийский федеральный университет им. И. Канта, Россия; ведущий научный сотрудник, Институт философии, социологии и права Национальной академии наук Армении</bio><email>surenzolyan@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/><xref ref-type="aff" rid="aff2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Immanuel Kant Baltic Federal University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff2"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Philosophy, Sociology and Law, National Academy of Sciences of Armenia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт философии, социологии и права Национальной академии наук Армении</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2019-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2019</year></pub-date><volume>23</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 23, NO1 (2019)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 23, №1 (2019)</issue-title><fpage>62</fpage><lpage>82</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2019-02-26"><day>26</day><month>02</month><year>2019</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2019, Zolyan S.T.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2019, Золян С.Т.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2019, Zolyan S.</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Zolyan S.T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Золян С.Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Zolyan S.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/20616">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/20616</self-uri><abstract xml:lang="en">The overarching premise of the paper is the idea that Barack Obama’s discursive strategies used in connection with the Armenian genocide in the annual commemoratory Statements could be considered “evasionist” because of the omission of the term ‘genocide’ and its substitution with the semi-official neologism of ‘Meds Yeghern’, transliteration of the Armenian name of the 1915 genocide. Such evasionist discourse in presidential statements avoids unambiguous assessments and expressions, thereby catering to recipients with different political attitudes and expectations. By analyzing different connotative and meta-linguistic mechanisms of taboo in modern political discourse, we show how Obama radically transforms the semantic principles of his predecessors’ discourse, maintaining identical goal-setting characteristics. It is argued that the transliteration of the Armenian name of the genocide can mean “everything and nothing” - for the Armenian audience, it implies full validation of their viewpoint and language, while for the rest of the world, it is only a meaningless sign. The paper demonstrates that the linguistic and semiotic resources that make up Barack Obama’s discourse on the Armenian genocide are based on intentional ambiguity and ambivalent interpretational strategies where intertextual linkages replace referential semantics. A hermeneutic approach appears to be the most adequate instrument for interpretation of such types of discourse, i.e. an interpreter is authorized to explicate inter-textual meanings and messages, which are implicitly incorporated within the text.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В основе статьи - описание дискурсивных стратегий Барака Обамы при его обращении к теме геноцида армян 1915 года. Этот тип дискурса, как и официальный американский дискурс на эту тему в целом, можно охарактеризовать как «уклонистский». Сам термин «геноцид» заменяется полуофициальным неологизмом «Медс Егерн», транслитерацией армянского наименования геноцида 1915 г. Подобный дискурс уклоняется от однозначных оценок и выражений, в связи с чем, в отличие от утверждающих или отрицающих, оказывается приемлемым для адресатов с различными политическими установками и ожиданиями. Анализируя различные коннотативные и металингвистические механизмы табуирования, мы показываем, как Обама радикально трансформирует семантические принципы дискурса своих предшественников и вместе с тем сохраняет те же целеполагающие характеристики. Транслитерированное армянское наименование геноцида 1915 г. может означать «все и ничего»: для армянской аудитории это означает полное принятие их точки зрения и языка, в то время как для остального мира это только непонятный знак. Демонстрируется, что лингвистические и семиотические ресурсы дискурса Барака Обамы о геноциде армян основаны на преднамеренной двусмысленности и амбивалентных интерпретационных стратегиях, где межтекстовые связи заменяют референтную семантику. Герменевтический подход представляется наиболее адекватным инструментом для интерпретации подобных типов дискурса, когда интерпретатор наделяется компетенцией эксплицировать те интертекстуальные смыслы и сообщения, которые имплицитно содержатся в тексте.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Political discourse</kwd><kwd>Obama</kwd><kwd>the Armenian Genocide</kwd><kwd>taboo</kwd><kwd>Meds Yeghern</kwd><kwd>intertextuality</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>политический дискурс</kwd><kwd>табуирование</kwd><kwd>Обама</kwd><kwd>геноцид армян</kwd><kwd>Медс Егерн</kwd><kwd>интертекстуальность</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Cirillo, David. The Taboo of the Armenian Genocide. Part 2. The American Avoidance // IFRI = Institut Français des Relations Internationales. Reperes sur le Turqule. № 15, June 29, 2016.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Eco U. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. Bloomington, Indiana University Press, 1984.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Fish, Stanley. Is There a Text in This Class? The Authority of Interpretive Communities. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1980.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Gutman D. Ottoman Historiography and the End of the Genocide Taboo: Writing the Armenian Genocide into Late Ottoman History. Journal of the Ottoman and Turkish Studies Association. 2015, 2. 167-183.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Hjelmslev, Louis. 1961 [1943]. Prolegomena to a theory of language. Madison, WI: University of Wisconsin Press.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Iser, Wolfgang ([1972] 1974). The Implied Reader: Patterns of Communication in Prose Fiction from Bunyan to Beckett. Baltimore: Johns Hopkins UP.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Lemkin, Raphael. On the Armenian Genocide. Charny I.W.; Wiesenthal S., Tutu D. (Eds). Encyclo­pedia on Genocide, ABC - CLIO, 1999, 79.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Riffaterre M. Describing Poetic Structures: Two Approaches to Baudelaire’s ‘Les Chats’. Yale French Studies 36-37 (1966): 200-242.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Scott Straus. Darfur and the Genocide Debate. Foreign affairs. January/February 2005, 123-133.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Waal de, Thomas. The G-Word. The Armenian Massacre and the Politics of Genocide. Foreign affairs (Council on Foreign Relations). January/February 2015 Issue 94. 1-25; https://www.foreignaffairs.com/articles/united-states/g-word (accessed 03/12/2018).</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Wilson Woodrow - 66th Congress 2nd Session House of Representatives Document No. 791. Mandate For Armenia Message from the President of the United States, requesting that the Congress grant the executive power to accept for the United States a mandate for Armenia May 24, 1920. http://www.armenian-enocide.org/Affirmation.64/current_category.4/affirmation_detail.html (accessed 03/12/2018)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Zolyan S.T. The American Presidents on the Armenian Genocide. The Semantics and Pragmatics of the Evasionist Discourse. Yerevan, “Limush” Publishing, 2015. (In Armenian)</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
