<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">20165</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9182-2018-22-4-788-820</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>STUDIES IN CULTURAL SEMANTICS AND PRAGMATICS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>КУЛЬТУРНАЯ СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>文化语义学和语用学</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">A Lexicographic Approach to the Study of Copolysemy Relations</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Лексикографический подход к изучению кополисемических отношений</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Polguère</surname><given-names>Alain</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Польгер</surname><given-names>Ален</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">PhD in linguistics at the Université de Montréal (Montreal, Canada) on the semantics-syntax interface in computer text generation. After graduating, he began an academic career, first at the National University of Singapore (1991-1995), then at the Université de Montréal (1995-2010).</bio><bio xml:lang="ru">Ален Польгер защитил докторскую диссертацию в Монреальском университете (Монреаль, Канада) по семантико-синтаксическому взаимодействию в создании компьютерных текстов. Академическую карьеру начал в Национальном университете Сингапура (1991-1995), затем работал в Монреальском университете (1995-2010).</bio><email>alain.polguere@univ-lorraine.fr</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Université de Lorraine, CNRS, ATILF</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Лотарингский университет, CNRS, ATILF</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>22</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">Studies in cultural semantics and pragmatics:  for Anna Wierzbicka’s anniversary</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Культурная семантика и прагматика: к юбилею Анны Вежбицкой</issue-title><fpage>788</fpage><lpage>820</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-12-20"><day>20</day><month>12</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Polguère A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Польгер А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2018, Polguère A.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Polguère A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Польгер А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Polguère A.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/20165">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/20165</self-uri><abstract xml:lang="en">The notion of lexical polysemy is considered under very different angles depending on the context in which it is called on, e.g. in theoretical lexicology, practical lexicography or so-called cognitive approaches to the lexicon. We adopt an approach where polysemy is defined as a property of vocables (roughly, entries in dictionary word lists): the property to regroup several word senses, monosemy being the opposite property. Polysemy is the consequence of a more basic fact: the relation that holds between lexical units grouped within the same vocable. This relation we term copolysemy . The notion of copolysemy is required to not only account for such a well-known phenomenon as regular polysemy, but also to model the polysemy structures of vocables and the incidence these structures may have on lexical dynamics, vocabulary acquisition, analogical reasoning based on lexical information, etc. As for many other aspects of lexicology, the study of copolysemy has to be anchored in a thorough analysis of lexical data. In this paper, we present the current results of an exploration of copolysemy in French, which allowed us to systematically retrieve patterns of copolysemy (on which we believe regular polysemy is built) and achieve formal description of the polysemy structure of several thousand French vocables. The descriptive work is embedded in a large-scale lexicographic project, namely the construction of the French Lexical Network (fr-LN). Though based on the study of the French lexicon, the approach to the modeling of polysemy presented here is expected to be applicable to natural languages in general.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Понятие лексической полисемии рассматривается c разных точек зрения в теоретической лексикологии, практической лексикографии и при так называемом когнитивном подходе к изучению лексики. В данной статье полисемия определяется как свойство вокабулы (заглавного слова словарной статьи) объединять несколько значений слова, в то время как моносемия рассматривается как противоположное этому свойство. В основе полисемии лежат отношения между лексическими единицами в рамках одной вокабулы. Такие отношения мы называем кополисемией. В статье обосновывается необходимость изучения данного явления, подчеркивается, что понятие кополисемии важно не только для объяснения хорошо известного понятия регулярной полисемии, но и для моделирования полисемической структуры вокабул, понимания того, как эта структура влияет на изменения в лексике, освоение новой лексики и т. д. Изучение кополисемии должно основываться на тщательном изучении лексических данных. В данной статье мы представляем последние результаты исследования кополисемии во французском языке, которое позволило нам системно выявить модели кополисемии (на которых, как нам кажется, основана регулярная полисемия) и формально описать полисемические структуры нескольких тысяч французских вокабул. Эта практическая работа является частью широкомасштабного лексикографического проекта по созданию Французской лексической Сети (fr-LN). Несмотря на то, что данное исследование провидится на материале французской лексики, такой подход моделирования полисемии может быть применен к естественным языкам в целом.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>polysemy</kwd><kwd>copolysemy</kwd><kwd>lexical relation</kwd><kwd>Lexical System</kwd><kwd>French Lexical Network (fr-LN)</kwd><kwd>Explanatory Combinatorial Lexicology and Lexicography</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>полисемия</kwd><kwd>кополисемия</kwd><kwd>лексические отношения</kwd><kwd>лексическая система</kwd><kwd>Лексическая сеть французского языка (fr-LN)</kwd><kwd>толково-комбинаторная лексикология и лексико- графия</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Apresjan, Juri D. (1974). Regular Polysemy. Linguistics 142, 5-32.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Barque, Lucie, Haas, Pauline, Huyghe, Richard (2018). Polysémie régulière et néologie sémantique. Constitution d’une ressource pour l’étude des sens nouveaux. Neologica 12, 91-108.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Bréal, Michel (1897). Essai de sémantique: science des significations. Paris: Hachette.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Béjoint, Henri (1990). Monosemy and the Dictionary. In Tamás Magay and Judit Zigány (eds.): BudaLEX’88 Proceedings. Papers from the 3rd International EURALEX Congress, Budapest: Akadémiai Kiadó, 13-26.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Courbon, Bruno (2015). Sur l’histoire du terme polysémie. 1: Genèse(s) du concept. Langues et linguistique 35, 1-23.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Cruse, D. Alan (1995). Polysemy and Related Phenomena from a Cognitive Linguistic Viewpoint. In Patrick Saint-Dizier and Evelyn Viegas (eds.): Computational Lexical Semantics. Cambridge et al.: Cambridge University Press, 33-49.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Falkum, Ingrid Lossius, Vicente, Agustin (2015). Polysemy: Current perspectives and approaches. Lingua 157, 1-16.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Fellbaum, Christiane D. (ed.) (1998). WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: The MIT Press.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Gader Nabil, Ollinger, Sandrine, Polguère Alain (2014). One Lexicon, Two Structures: So What Gives? In Heili Orav, Christiane D. Fellbaum and Piek Vossen (eds.): Proceedings of the Seventh Global Wordnet Conference (GWC2014), Global WordNet Association, Tartu, 163-171.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Geeraerts, Dirk (1994). Polysemy. In Ron E. Asher and James M. Y. Simpson (eds.): Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford, UK: Pergamon, 3227-3228.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff (2000). Polysemy. A Problem of Definition. In Yael Ravin and Claudia Leacock (eds.): Polysemy: Theoretical and Computational Approaches. Oxford: Oxford University Press, 129-151.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff (2011). Semantic Analysis. A Practical Introduction. 2nd edition, Oxford Textbooks in Linguistics. Oxford, UK: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff, Wierzbicka, Anna (eds.) (2002). Meaning and Universal Grammar: Theory and Empirical Findings. Volumes I, II. Studies in Language Companion Series 60. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Goddard, Cliff, Wierzbicka, Anna (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford UK: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Gries, Stefan Th. (2015). Polysemy. In Ewa Dąbrowska and Dagmar S. Divjak (eds.): Handbook of Cognitive Linguistics. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK) 39. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton, 472-490.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Hanks, Patrick (2013). Lexical Analysis. Norms and Exploitations. Cambridge, MA/London, UK: The MIT Press.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Hénault, Christine (2008). Eating Beyond Certainties. In Vanhove (2008), 291-301.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Ingrosso, Francesca, Polguère, Alain (2015). How Terms Meet in Small-World Lexical Networks: The Case of Chemistry Terminology. Proceedings of the 11th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence (TIA 2015), Granada, 167-171.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Krylosova, Svetlana (2017). Du projet d’élaboration d’un Réseau lexical du russe (RL-ru). Karpovskie naučnye čtenija 11(1), 243-246.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Ludlow, Peter (2014). Living Words. Meaning Underdetermination and the Dynamic Lexicon. Oxford, UK: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Lux-Pogodalla, Veronika, Polguère, Alain (2011). Construction of a French Lexical Network: Methodological Issues. Proceedings of the First International Workshop on Lexical Resources, WoLeR 2011. An ESSLLI 2011 Workshop, Ljubljana, 54-61.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (1989). Semantic Primitives from the Viewpoint of the Meaning-Text Linguistic Theory. Quaderni di Semantica 10(1), 65-102.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (1996). Lexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in the Lexi¬con. In Leo Wanner (ed.): Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing. Language Companion Series 31, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 37-102.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (2006a). Explanatory Combinatorial Dictionary. In Giandomenico Sica (ed.): Open Problems in Linguistics and Lexicography. Monza: Polimetrica, 225-355.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (2006b). Aspects of the Theory of Morphology. Trends in Linguistics. Studies and Monographs 146. Berlin &amp; New York: Mouton de Gruyter.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (2007). Lexical Functions. In Harald Burger, Dmitrij Dobrovol´skij, Peter Kuhn and Neal Norrrick (eds.): Phraseologie / Phraseology: Ein Internationales Handbuch Zeit-genössischer Forschung / an International Handbook of Contemporary Research. Berlin/ New York: Walter de Gruyter, 119-131.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor (2013). Semantics: From Meaning to Text. Volume 2. Studies in Language Companion Series 135. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor, Clas, André, Polguère, Alain (1995). Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Paris/Louvain-la-Neuve: Duculot.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor et al. (1984, 1988, 1992, 1999). Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I, II, III, IV. Montreal: Les Presses de l’Université de Montréal.</mixed-citation></ref><ref id="B30"><label>30.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor, Polguère, Alain (In press). Theory and Practice of Lexicographic Definition. Journal of Cognitive Science.</mixed-citation></ref><ref id="B31"><label>31.</label><mixed-citation>Mel’čuk, Igor, Zholkovsky, Alexander (1984). Explanatory Combinatorial Dictionary of Modern Russian. Semantico-syntactic Studies of Russian Vocabulary. Vienna: Wiener Slawistischer Almanach.</mixed-citation></ref><ref id="B32"><label>32.</label><mixed-citation>Navigli, Roberto, Ponzetto, Simone Paolo (2012). BabelNet: The Automatic Construction, Evaluation and Application of a Wide-Coverage Multilingual Semantic Network. Artificial Intelligence 193, 217-250.</mixed-citation></ref><ref id="B33"><label>33.</label><mixed-citation>Picoche, Jacqueline (1993) La cohérence des polysèmes, un outil pour débloquer l’enseignement du vocabulaire. Repères 8, 11-28.</mixed-citation></ref><ref id="B34"><label>34.</label><mixed-citation>Polguère, Alain (2009) Lexical Systems: Graph Models of Natural Language Lexicons. Language Resources and Evaluation 43(1), 41-55.</mixed-citation></ref><ref id="B35"><label>35.</label><mixed-citation>Polguère, Alain (2014). From Writing Dictionaries to Weaving Lexical Networks. International Journal of Lexicography 27(4), 396-418.</mixed-citation></ref><ref id="B36"><label>36.</label><mixed-citation>Polguère, Alain (2015). Lexical Contextualism: The Abélard Syndrome. In Núria Gala, Reinhard Rapp and Gemma Bel-Enguix (eds.): Language Production, Cognition, and the Lexicon. Text, Speech and Language Technology 48, Cham Heidelberg New York Dordrecht London: Springer, 53-73.</mixed-citation></ref><ref id="B37"><label>37.</label><mixed-citation>Polguère, Alain (2016a). Lexicologie et sémantique lexicale. Notions fondamentales. 3rd edition, Montreal: Les Presses de l’Université de Montréal.</mixed-citation></ref><ref id="B38"><label>38.</label><mixed-citation>Polguère, Alain (2016b). La question de la géométrie du lexique. SHS Web of Conferences 27, 01002 [F. Neveu et al.: Proceedings of the “5e Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF 2016)”, Tours].</mixed-citation></ref><ref id="B39"><label>39.</label><mixed-citation>Sigman, Mariano, Cecchi, Guillermo A. (2002). Global Organization of the Wordnet Lexicon. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 99(3), 1742-1747.</mixed-citation></ref><ref id="B40"><label>40.</label><mixed-citation>Traugott, Elizabeth Closs, Dasher, Richard B. (2001). Regularity in Semantic Change. Cambridge Studies in Linguistics 97, Cambridge UK: Cambridge University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B41"><label>41.</label><mixed-citation>Ullmann, Stephen (1959). Sémantique et étymologie. Cahiers de l’Association internationale des études françaises 11, 323-335.</mixed-citation></ref><ref id="B42"><label>42.</label><mixed-citation>Vanhove, Martine (ed.) (2008). From Polysemy to Semantic Change. Studies in Language Companion Series 106. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</mixed-citation></ref><ref id="B43"><label>43.</label><mixed-citation>Watts, Duncan J., Strogatz, Steven H. (1998). Collective dynamics of ‘small-world’ networks. Nature 393, 440-442.</mixed-citation></ref><ref id="B44"><label>44.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna (1985). Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor, MI: Karoma.</mixed-citation></ref><ref id="B45"><label>45.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna (1987). English Speech Act Verbs: A semantic dictionary. Sydney: Academic Press.</mixed-citation></ref><ref id="B46"><label>46.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna (1992). Back to Definitions: Cognition, Semantics, and Lexicography. Lexico¬graphica 8, 146-174.</mixed-citation></ref><ref id="B47"><label>47.</label><mixed-citation>Wierzbicka, Anna (1996). Semantics: Primes and Universals. Oxford, UK: Oxford University Press.</mixed-citation></ref><ref id="B48"><label>48.</label><mixed-citation>Zalizniak, Anna A. (2007). The Phenomenon of Polysemy and Ways to Describe It. In Marina Rakova, Gergely Pethő and Csilla Rákos (eds.): The Cognitive Basis of Polysemy. New Sources of Evidence for Theories of Word Meaning. Metalinguistica 19, Frankfurt am Main et al.: Peter Lang, 93-121.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
