<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">16793</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2312-9182-2017-21-3-605-619</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">IS RUSSIAN DECOMMODIFYING IN CATALONIA?</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В КАТАЛОНИИ: ВЕКТОР РОСТА ИЛИ ПАДЕНИЯ?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Cabal-Guarro</surname><given-names>Miquel</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Кабал-Гуарро</surname><given-names>Микел</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Miquel Cabal-Guarro, PhD in Linguistics at the University of Barcelona, Catalonia. He works as a literary translator and researcher in Sociolinguistics. Amongst his translations into Catalan, there are novels and plays of renowned authors as Dostoyevski, Tolstoy, Tsvetaeva, Dovlatov, Platonov or Chekhov. He is currently collaborating with the Research Centre for Sociolinguistics and Communication (CUSC) and the Group for the Study of Endangered Languages (GELA) at the University of Barcelona. Research interests: Sociolinguistics of the post-Soviet space, especially in Crimea and Ukraine, as well as the role of Russian in the post-Soviet countries.</bio><bio xml:lang="ru">Микел Кабал-Гуарро, кандидат филологических наук в Университете Барселоны, Каталония. Он работает литературным переводчиком и исследователем в области социолингвистики. Среди его переводов на каталанский язык есть романы и пьесы известных русских писателей, таких как Достоевский, Толстой, Цветаева, Довлатов, Платонов, Чехов. В настоящее время он сотрудничает с Исследовательским центром социолингвистики и коммуникации (CUSC) и Группой по изучению исчезающих языков (GELA) в университете Барселоны. Сфера научных интересов: социолингвистика постсоветского пространства, особенно в Крыму и Украине, а также роль русского языка в постсоветских странах.</bio><email>miquelcabal@ub.edu</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Research Centre for Sociolinguistics and Communication (CUSC) University of Barcelona</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Исследовательский центр социолингвистики и коммуникации (CUSC) Университет Барселоны</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2017-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2017</year></pub-date><volume>21</volume><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">Commodification of russian</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Коммодификация русского языка</issue-title><fpage>605</fpage><lpage>619</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-09-16"><day>16</day><month>09</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2017, Cabal-Guarro M.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2017, Кабал-Гуарро М.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2017, Cabal-Guarro M.</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Cabal-Guarro M.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Кабал-Гуарро М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Cabal-Guarro M.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/16793">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/16793</self-uri><abstract xml:lang="en">The data collected in an ethnographic study conducted between 2014 and 2016 in tourist areas in Catalonia, Spain shows that the mastery of Russian has become a profitable commodity in Spanish tourism industry. The purpose of this paper is to show where and how Russian is used in the service industry and trace the commodification of the language over time. Against the background of fluctuating numbers of Russian-speaking visitors, this analysis will contribute to a better understanding of processes of language commodification and decommodification and the relationship between wider political and economic con-texts and valorisation of particular languages and speakers.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Данные, собранные в ходе этнографического исследования, проведенного в 2014-16 гг. в туристических районах Каталонии, Испания, показывают, что в испанской индустрии туризма владение русским языком стало прибыльным товаром. Цель этой статьи - показать, где и как русский язык используется в сфере услуг, и проследить коммодификацию русского языка с течением времени. На фоне колебания числа русскоязычных туристов этот анализ будет способствовать лучшему пони-манию процессов коммодификации и декоммодификации языка, а также отношений между более широкими политическими и экономическими контекстами и значимостью конкретных языков и говорящих на них людей.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian</kwd><kwd>commodification</kwd><kwd>linguistic landscapes</kwd><kwd>tourism</kwd><kwd>Catalonia</kwd><kwd>Spain</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык</kwd><kwd>коммодификация</kwd><kwd>лингвистические ландшафты</kwd><kwd>туризм</kwd><kwd>Каталония</kwd><kwd>Испания</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Agència catalana de turisme (2015) Dossier de premsa 2014. Barcelona.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Appadurai, A. (1986) Introduction: commodities and the politics of value. In A. Appadurai (ed.) The social life of things. Oxford: Oxford University Press, 3-63.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Bourdieu, P. (1986) The Forms of Capital. In J. G. Richardson (ed.) Handbook of Theory of Research for the Sociology of Education. New York: Greenwood Press, 241-258.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Cushman and Wakefield (2016) Main Streets across the world. London. Available at: http://www.cushmanwakefield.com [Retrieved: 11.01.2017].</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Heller, M. (2010) The Commodification of Language. Annual Review of Anthropology, 39 (1), 101-114.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Heller, M. and Duchêne, A. (2012) Pride and Profit. Changing Discourses of Language, Capital and Nation-State. In M. Heller and A. Duchêne (eds.) Language in Late Capitalism: Pride and Profit. London: Routledge, 1-21.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Heller, M., Pujolar, J. and Duchêne, A. (2014) Linguistic commodification in tourism. Journal of Sociolinguistics, 18 (4), 539-566.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>IDESCAT, 2015. Enquesta d’usos lingüístics de la població 2013. Barcelona. English version of the main facts available at: http://llengua.gencat.cat/web/content/documents/publicacions/altres/ arxius/EULP2013_angles.pdf [Retrieved: 18.12.2016].</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Irvine, J. T. (1989). When Talk Isn’t Cheap: Language and Political Economy. American Ethnologist, 16(2), 248-267.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Pavlenko, A. and Mullen, A. (2015) Why diachronicity matters in the study of linguistic landscapes. Linguistic Landscapes, 1, 1-2, 108-126.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Pavlenko, A. (2017) Russian-friendly: how Russian became a commodity in Europe and beyond. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 50 (April), 1-19.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Shohamy, E and D. Gorter (eds.) 2008, Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. London and New York: Routledge.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>UNWTO (United Nations World Travel Organization), 2004. Annual Report 2015. Madrid. Available at: http://cf.cdn.unwto.org/sites/all/files/pdf/annual_report_2015_lr.pdf [Retrieved: 23.03.2017].</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>WEF (World Economic Forum), 2015. The Travel &amp; Tourism Competitiveness Report 2015. Geneva. Available at: http://www3.weforum.org/docs/TT15/WEF_Global_Travel&amp;Tourism_Report_ 2015.pdf [Retrieved: 23.03.2017].</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
