<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="other" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">15575</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject></subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Concept «failure» and the peculiarities of its representation by paremiological items of the english languge</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Концепция «failure» и особенности его репрезентации паремиологическими средствами английского языка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Prokhorova</surname><given-names>O N</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Прохорова</surname><given-names>О Н</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра английского языка; Белгородский государственный университет; Belgorod State University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра английского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Grigorieva</surname><given-names>E A</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Григорьева</surname><given-names>Е А</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">Кафедра английского языка; Белгородский государственный университет; Belgorod State University</bio><bio xml:lang="ru">Кафедра английского языка; Белгородский государственный университет</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Belgorod State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Белгородский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2008-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2008</year></pub-date><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">NO4 (2008)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№4 (2008)</issue-title><fpage>57</fpage><lpage>63</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2017-03-19"><day>19</day><month>03</month><year>2017</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2008, Prokhorova O.N., Grigorieva E.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2008, Прохорова О.Н., Григорьева Е.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2008, Prokhorova O., Grigorieva E.</copyright-statement><copyright-year>2008</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Prokhorova O.N., Grigorieva E.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Прохорова О.Н., Григорьева Е.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Prokhorova O., Grigorieva E.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/15575">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/15575</self-uri><abstract xml:lang="en">The article views the abstract evaluative concept «failure» as a complex mental formation. The analysis of paremiological representations of the concept allows to reveal a number of important conceptual characteristics of the notion.
            </abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Настоящая статья посвящена рассмотрению абстрактного социо-оценочного концепта «failure» как сложного ментального образования. Анализ паремиологических репрезентаций концепта позволяет раскрыть дополнительные концептуальные характеристики исследуемого явления.
            </trans-abstract></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. - М.: Гнозис, 2007. - С. 7-9.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Дубровская О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости: Дисc. ... канд. филол. наук. - Тюмень, 2000.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Encyclopaedia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD (1 disk).</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Macmillan English Dictionary for advanced learners (MED). - Oxford: Macmillan Publisher Limited, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Райдаут Р., Уиттинг К. Толковый словарь английских пословиц. - СПб.: Лань, 1997.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: Истоки, 2001.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж: Издательство ВГУ, 1996.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Карасик В.И. Языковые ключи. - Волгоград: Парадигма, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>The FreeLibrary. - &lt;http://www.thefreelibrary.com/&gt;</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Roget's Thesaurus - &lt;http://thesaurus.reference.com/&gt;</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>BNC - British National Corpus. - &lt;http://www.natcorp.ox.ac.uk/&gt;</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт. - М.: Гнозис, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>БАРФС - Большой англо-русский фразеологический словарь / А.В. Кунин. - 6-е изд., исправл. - М.: Живой язык, 2005.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>СУАП - Словарь употребительных английских пословиц: М.В. Буковская и др. - М.: Рус. яз., 1985.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
