<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian Journal of Linguistics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian Journal of Linguistics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Russian Journal of Linguistics</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2687-0088</issn><issn publication-format="electronic">2686-8024</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">14710</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Semantics of Kinship Terms in Tamil from the Semantic Typology Point of View</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Семантика терминов родства в тамильском языке с точки зрения типологии семантических переходов</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Smirnitskaya</surname><given-names>Anna Aleksandrovna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Смирнитская</surname><given-names>Анна Александровна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru">Отдел языков народов Азии и Африки</bio><email>nyushas@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт востоковедения Российской академии наук</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2016</year></pub-date><volume>20</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 20, NO2 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 20, №2 (2016)</issue-title><fpage>112</fpage><lpage>127</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-12-22"><day>22</day><month>12</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Smirnitskaya A.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Смирнитская А.А.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="zh">Copyright ©; 2016, Smirnitskaya A.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Smirnitskaya A.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Смирнитская А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="zh">Smirnitskaya A.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/14710">https://journals.rudn.ru/linguistics/article/view/14710</self-uri><abstract xml:lang="en">In this article the author examines the lexical-semantic group “kinship terms” in Tamil, applying the attainments of modern semantic typology and the theory of semantic derivation. The kinship terms describing nuclear and extended family are explored. The “semantic shift” relation between two different meanings is established if such relation is realized by synchronous polysemy in one lexeme, semantic derivation, diachronic semantic change, cognates or some other means. The starting point of the study is the typological data from the DatSemShift catalogue of semantic shifts in languages of the world developed by a group of researchers under the guidance of Anna A. Zalizniak in the Institute of Linguistics, RAS. We verify the presence of semantic shifts described in the Database in Tamil. Also, we propose new semantic shifts specific only for this language. We confirm the presence of semantic relation of the studied type among the meanings with English “labels”: father - parents, girl - daughter, to deliver (a child) - parents, &lt;young animal&gt; - child, old woman - wife, owner - wife and others. The data also allows the assumption that the same relation exists between the meanings: old - grandfather, earth - mother, son - courage, unripe - son and others. The meanings of this field are the sources of semantic movements to abstract notions, lexicon of posession, forms of address and others; in addition many inner semantic relations inside this field are revealed. The meanings covering the nuclear part of the kinship system participate in universal semantic shifts described in the DatSemShift catalogue, while the meanings from collateral branches of this bifurcative kinship system (uncle, aunt) turn out to be incomparable with kinship terms from indo-european lineal systems. Their meanings can be included in the DatSemShift catalogue only with an indication of system specifics. The information about semantic shifts can be useful for explanatory and translation dictionaries, for anthropological research and for reconstruction of meaning in historical linguistics. Systematic understanding of the semantic connections in the kinship terms allows a different vision of their place in the conceptual space of the Tamil culture.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В статье автор рассматривает лексико-семантическую группу «термины родства» в тамильском языке с позиций семантической типологии и теории семантической деривации. Изучается взаимосвязь значений лексем, описывающих нуклеарную и расширенную семью, с другими значениями данного языка, выявляется наличие или отсутствие между ними связи типа «семантический переход», реализуемой синхронной полисемией, семантической деривацией в процессе исторического развития, когнатами или другими способами. Исходной точкой исследования являются типологические данные Каталога семантических переходов в языках мира DatSemShift, разрабатываемого группой исследователей под руководством Анны А. Зализняк в Институте Языкознания РАН. Автор проверяет наличие в тамильском языке каких-либо из переходов, описанных в каталоге DatSemShift, и выдвигает предположения о новых переходах, специфических для реальности тамильского языка. В числе других удается подтвердить наличие семантической связи изучаемого типа между значениями, обозначаемыми английскими ярлыками: father - parents; girl - daughter; to deliver (a child) - parents; &lt;young animal&gt; - child; old woman - wife; owner - wife и другими. Также материал позволяет автору выдвинуть предположение о наличии подобной связи между значениями: old - grandfather; earth - mother; son - courage; unripe - son и другими. Семантика данного поля является источником семантических сдвигов в абстрактные понятия, в лексику обладания, в обращения и др., также обнаруживается значительное число внутренних семантических связей в рамках данного поля. Значения из нуклеарной части системы участвуют в универсальных семантических переходах, описанных в DatSemShift, тогда как термины родства, характеризующие боковые ветви этой бифуркативной системы (uncle, aunt), оказываются несопоставимы с терминами из индо-европейских линейных систем родства. Их значение может быть включено в Каталог DatSemShift только с указанием на специфику бифуркативной системы родственных терминов. Данные о семантических переходах могут быть полезны в работе над толковыми и переводными словарями, в антропологических исследованиях, а также для реконструкции значения в сравнительно-историческом языкознании. Системное понимание семантических связей в лексике родства позволяет по-новому посмотреть на место этого лексико-семантического поля в концептуальном пространстве тамилоязычной культуры.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>polysemy</kwd><kwd>semantic shift</kwd><kwd>Tamil</kwd><kwd>kinship terms</kwd><kwd>semantic typology</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>тамильский язык</kwd><kwd>термины родства</kwd><kwd>семантический переход</kwd><kwd>полисемия</kwd><kwd>семантическая типология</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>DatSemShift - M. Bulakh, D. Ganenkov, I. Gruntov, T. Maisak, M. Rousseau, A.A. Zalizniak. Database of semantic shifts in the languages of the world, DatSemshifts 2012-2013. URL: semshifts.iling-ran.ru.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Аллен Н.Дж. Начальный этап эволюции терминологии родства дравидийского типа // Алгебра родства: Родство. Системы родства. Системы терминов родства. СПб., 1995. Вып. 1.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления. М.: Языки славянских культур, 2006. (Studia philologica).</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Зализняк А.А. Семантический переход как объект типологии // Вопросы языкознания. 2013. № 2. С. 32-51.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Качинская И.Б. Термины родства и языковая картина мира (по материалам архангельских говоров): Автореферат дисс. М., 2011.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Мердок Дж.П. Социальная структура. Пер. с англ. А.В. Коротаева. М.: ОГИ, 2003.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Михайлова Т.А. О логике семантической деривации в возникновении и эволюции терминов свойства: др. ирл. aithech tige vs. др. англ. husband // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2013. № 4. С. 126-137.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. Изд. 2, испр. и доп. М.: Азбуковник, 2010.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Старостин Г.С., ред. Аспекты компаративистики. Вып. 4. М.: Изд-во РГГУ, 2009. (Orientalia et Classica: Труды Института восточных культур и античности. Выпуск XXVIII.)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Толстая С.М. Категория родства в этнолингвистической перспективе. М., 2009. (Категория родства в языке и культуре. М., 2009. С. 7-22.)</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Трубачев О.Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М.: КомКнига, 2006.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Шапошникова Л.В. Элементы материнского рода в племенной организации, традициях и обычаях тода // Серия «Востоковедение». 1977. № 1.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Koch Peter. Lexical typology from a cognitive and linguistic point of view. In Martin Haspelmath; Ekkehard König; Wulf Oesterreicher &amp; Wolfgang Raible, Language typology and language universals: An international handbook. Vol. 2. Berlin &amp; New York: Walter de Gruyter, 2001. P. 1143-1175.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Larina T., Suryanarayan N. English and Hindi address forms in a bilingual context // Cognitive Psycholinguistics: Bilingualism, Cognition and Communication: 35-th International LAUD Symposium. LAUD Linguistic Agency, University of Duisburg - Essen, Germany, 2012. P. 199-220.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Trawick M. Notes on Love in a Tamil Family. University of California Press, Berkeley, 1992.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Vanhove M. (ed.) From polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations. (Studies in language companion series, 106.) Amsterdam, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Русско-тамильский словарь. Сост. М.С. Андронов, А.Ш. Ибрагимов, Н.Н. Юганова, Е.И. Коновалов. М., 1989.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Тамильско-русский словарь. Сост. А.М. Пятигорский, С.Г. Рудин. М., 1960.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Cre-A: Online Tamil Language Repository: http://www.crea.in/index.php?wrdopt=corpus&amp; startwort=%E0%AE%B5%E0%AE%A3%E0%AE%95%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AE%AE%E0%AF%8D&amp;ispost=0.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Kriyavin tarkalat tamiz akarati. tamiz-tamiz-ankilam. Chennai, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Tamil lexicon. Madras: University of Madras, 1924-1936.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
