<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Vestnik RUDN. International Relations</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Vestnik RUDN. International Relations</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Международные отношения</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-0660</issn><issn publication-format="electronic">2313-0679</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы» (РУДН)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">18888</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2313-0660-2018-18-2-387-399</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>BILATERIAL RELATIONS</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>ДВУСТОРОННИЕ ОТНОШЕНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="zh"><subject>双方关系</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">RUSSIAN-ISRAELI RELATIONS: THE ROLE OF THE RUSSIAN-SPEAKING COMMUNITY OF THE STATE OF ISRAEL</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЕ ОТНОШЕНИЯ: РОЛЬ РУССКОЯЗЫЧНОГО СООБЩЕСТВА ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Moshkova</surname><given-names>Tatiana Dmitrievna</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Мошкова</surname><given-names>Татьяна Дмитриевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en">postgraduate student of Faculty of International Relations of the Saint Petersburg State University</bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета</p></bio><email>tata.midge@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Saint Petersburg State University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2018-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2018</year></pub-date><volume>18</volume><issue>2</issue><issue-title xml:lang="en">Central Asia: “geopolitical pluralism” and the quest for regional identity</issue-title><issue-title xml:lang="ru">Центральная Азия: "геополитический плюрализм" и поиск региональной идентичности</issue-title><fpage>387</fpage><lpage>399</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2018-07-17"><day>17</day><month>07</month><year>2018</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2018, Moshkova T.D.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2018, Мошкова Т.Д.</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Moshkova T.D.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Мошкова Т.Д.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/international-relations/article/view/18888">https://journals.rudn.ru/international-relations/article/view/18888</self-uri><abstract xml:lang="en">The article is devoted to the study of the large and actively developing community of Israel - the “Russian street” - and its influence on the relations between Israel and Russia. The author considers such aspects of the topic as: the differences of the “Great Aliyah” of the 1990’s from the first wave of repatriation of the 1970’s and the factors that formed the unique “Russian-Jewish” identity among the representatives of the “Russian street”, the political and economic potential of “Russian Israel”, the main areas of cooperation between the two states and the role of the “Russian” community in this cooperation. A specific feature of the work is the use of the hermeneutic approach which is expressed in the author’s desire to comprehend the unique identity of a specific cultural community and to identify a number of factors that have decisively influenced the formation of a unique identity of such a community in a specific historical period. The author also resorts to general scientific procedures and operations, such as analysis and synthesis, inductive and deductive methods. The scientific novelty of the research is the author’s attempt to give a forecast concerning the possibility of forming a pro-Russian economic lobby among Israeli businessmen in the future as well as a forecast concerning the return of our former compatriots to Russia with the goal of developing the domestic high-tech industry. The main conclusion of the study is the following: if politically the community does not have a decisive influence on the actions of the Israeli authorities, then economically, it unequivocally contributes to strengthening economic ties between Israel and Russia. Russia’s initiatives to develop various forms of economic, cultural and media cooperation can give impetus to the growth of the influence of the Russian-speaking community.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Статья посвящена изучению многочисленного и активно развивающегося сообщества Израиля - «русской улицы» - и его влияния на российско-израильские отношения. Автор касается таких аспектов темы, как: отличия «большой алии» 1990-х гг. от первой волны репатриации 1970-х гг. и факторы, сформировавшие уникальную «русско-еврейскую» идентичность у представителей «русской улицы», политический и экономический потенциал «русского Израиля», ключевые сферы сотрудничества между двумя государствами и роль «русского» сообщества в этом сотрудничестве. Специфика работы состоит в использовании герменевтического подхода, который был выражен в стремлении автора осмыслить уникальную идентичность отдельного культурного сообщества и выявить факторы, которые главным образом повлияли на формирование данного сообщества в отдельный исторический период. Автор также прибегает к общенаучным методам исследования, таким как анализ и синтез, индукция и дедукция. Научная новизна исследования состоит в попытке автора спрогнозировать возможность формирования пророссийского экономического лобби среди израильских бизнесменов в будущем, а также сделать прогноз относительно возможности возвращения бывших соотечественников в Россию с целью развития в стране индустрии высоких технологий. Автор пришел к следующим выводам: если русскоязычное сообщество не оказывает столь серьезного влияния на политические решения израильского руководства, то в экономической сфере оно способно укрепить контакты между Израилем и Россией. Инициативы России по развитию различных форм экономического, культурного сотрудничества и взаимодействия по линии СМИ могут дать импульс для роста влияния русскоговорящего сообщества.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>aliyah</kwd><kwd>lobby</kwd><kwd>repatriates</kwd><kwd>the Russian street</kwd><kwd>The State of Israel</kwd><kwd>Russia-Israel cooperation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>алия</kwd><kwd>лобби</kwd><kwd>репатрианты</kwd><kwd>«русская улица»</kwd><kwd>Государство Израиль</kwd><kwd>российско-израильское сотрудничество</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Adler Sh. Israel’s Absorption Policies since 1970’s. In: Russian Jews on the Three Continents. Migration and Resettlement. Ed. by N. Lewin-Epstein, Y. Ro’i, P. Ritterband. London: Routledge, 1997, p. 135-144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Вардимон Д. Взаимоотношения центральных и местных органов власти в Израиле в сфере абсорбции новых репатриантов. Рамат-Ган: Университет Бар-Илан, 2003. [На иврите].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Donnitsa-Shmidt, S. (2007). Language preservation or development? The Russian language of returnees from the CIS in Israel. Ed Kha-ul'pan kha-khadash, 85, 57-64. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Донница-Шмидт С. Сохранение языка или его развитие? Русский язык репатриантов из СНГ в Израиле // Эд Ха-ульпан ха-хадаш. 2007. № 85. С. 57—64.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Fedorchenko, A.V. (1998). The economy of the resettlement society (the Israeli model). Moscow: Institute for Study of Israel and the Middle East. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Звягельская И.Д., Карасова Т.А., Федорченко А.В. Государство Израиль. М.: ИВ РАН, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Feldman, E. (2003). “Russian” Israel: between the two poles. Moscow: Market DS. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Куповецкий М. Евреи бывшего СССР: население и географическое распределение // Евреи СССР на перепутье. 2000. № 4. С. 128—135. (На иврите).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Horowitz, T. (1998). Value-Oriented Parameters in Migration Policies in the 1990’s: The Israeli Experience. International Migration, 4, 514-526</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лешем Э., Лиссак М. Формирование «русской» общины в Израиле // Евреи СССР на перепутье. 2000. № 4. (На иврите).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khanin, V. (2004). “Russians” and power in modern Israel. Moscow: Institute for the Study of Israel and the Middle East. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Марьясис Д.А. Опыт построения экономики инноваций. Пример Израиля. Москва: ИВ РАН, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khanin, V. (2008). “Russian” lobby in the Israeli policy 1996-2006. Bulletin of the Hebrew University, 12 (30), 98-116. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Морозов В.М. Репатрианты из СССР/России-СНГ и их влияние на политическую, социально-экономическую жизнь Государства Израиль. М.: Институт изучения Израиля и Ближнего Востока, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Khanin, V. (2014). “Third Israel”: Russian-speaking community and political processes in the Jewish state at the beginning of the XXI century. Moscow: Institute of the Middle East. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Морозов В.М. «Русский» Израиль: влияние репатриантов на российско-израильские отношения. М.: МГИМО-Университет, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kupovetskiy, M. (2000). Yehudei mi hamoatsot karov brit: ohlusiya ve haluka geographi [Jews of the former USSR: population and geographical distribution]. Yehudei mi hamoatsot be parashat drakhim [Jews of the USSR at the crossroads], 4, 128-135. (In Hebrew)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Низник М. Особенности культурной интеграции выходцев из СССР/СНГ в Израиле // Диаспоры. 2003. № 1. С. 49—60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leshem, E. (2007). The Russian Aliya in Israel: Community and Identity in the Second Decade. Lanham: Rowman and Littlefield Publ. Inc</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ременник Л. «Русские» израильтяне глазами социолога: культура и образ жизни. М.: ИВ РАН «Наталис», 2008.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leshem, E. &amp; Lissak, M. (1999). Development and Consolidation of the Russian Community in Israel. Jerusalem: Magnes Press</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Федорченко А.В. Экономика переселенческого общества (израильская модель). М.: Институт изучения Израиля и Ближнего Востока, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Leshem, E. &amp; Lissak, M. (2000). Gibush shel ha kehila rusit be Israel [Formation of the “Russian” community in Israel]. Yehudei mi hamoatsot be parashat drakhim [Jews of the USSR at the crossroads], 4. (In Hebrew)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Фельдман Э. «Русский» Израиль: между двух полюсов. М.: Маркет ДС, 2003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Lissak, M. &amp; Leshem, E. (1995). The Russian Intelligensia in Israel: Between Ghettoization and Integration. Israel Affairs, 2, 22-23</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ханин В. «Русские» и власть в современном Израиле. М.: Институт изучения Израиля и Ближнего Востока, 2004.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mar’yasis, D.A. (2015). Experience in building the economy of innovation. An example of Israel. Moscow: IOS of RAS. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ханин В. «Русское» лобби в израильской политике 1996—2006 гг. // Вестник Еврейского университета. 2008. № 12 (30). С. 98—116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morozov, V.M. (2003). Returnees from the USSR / Russia-CIS and their influence on the political, social and economic life of the State of Israel. Moscow: Institute for the Study of Israel and the Middle East. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Ханин В. «Третий Израиль»: русскоязычная община и политические процессы в еврейском государстве в начале XXI века. М.: Институт Ближнего Востока, 2014.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Morozov, V.M. (2015). “Russian” Israel: the impact of repatriates on Russian-Israeli relations. Moscow: MGIMO-University. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Adler Sh. Israel’s Absorption Policies since 1970’s. // Russian Jews on the Three Continents. Migration and Resettlement / Ed. by N. Lewin-Epstein, Y. Ro’i, P. Ritterband. London: Routledge, 1997. P. 135—144.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B17"><label>17.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Niznik, M. (2003). Features of cultural integration of immigrants from the USSR / CIS in Israel. Diaspora, 1, 49-60. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Horowitz T. Value-Oriented Parameters in Migration Policies in the 1990’s: The Israeli Experience // International Migration. 1998. № 4. P. 514—526.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B18"><label>18.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Niznik, M. (2010). Russian Language in Israel - Is it Half Alive or Half Dead? Paper, presented to the “National Challenge - the Third Ashdod Conference on Aliya and Absorption”. Ashdod</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leshem E. The Russian Aliya in Israel: Community and Identity in the Second Decade. Lanham: Rowman and Littlefield Publ. Inc., 2007.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B19"><label>19.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Remennik, L. (2008). “Russians” Israelis through the eyes of a sociologist: culture and way of life. Moscow: IOS RAS Natalis. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Leshem E., Lissak M. Development and Consolidation of the Russian Community in Israel. Jerusalem: Magnes Press, 1999.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B20"><label>20.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vardimon, D. (2003). Yahasei gomlin shel rashii ve lokali mosadot be Israel be zira klitat aliyah [Relations between central and local authorities in Israel in the sphere of absorption of new immigrants]. Ramat-Gan: Universita Bar-Ilan (Ramat Gan: Bar-Ilan University). (In Hebrew)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Lissak M., Leshem E. The Russian Intelligensia in Israel: Between Ghettoization and Integration // Israel Affairs. 1995. № 2. P. 22—23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B21"><label>21.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Zvyagelskaya, I.D., Karasova, T.A. &amp; Fedorchenko, A.V. (2005). The State of Israel. Moscow: IOS RAS. (In Russ.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Niznik, M. Russian Language in Israel — Is it Half Alive or Half Dead? Paper, presented to the “National Challenge — the Third Ashdod Conference on Aliya and Absorption”. Ashdod, 2010.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list></back></article>
