<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">RUDN Journal of Ecology and Life Safety</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">RUDN Journal of Ecology and Life Safety</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Экология и безопасность жизнедеятельности</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2313-2310</issn><issn publication-format="electronic">2408-8919</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">14456</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">AGRO-ECOLOGICAL TERMS IN THE ASPECT OF INTERCULTURAL COMMUNICATIONS</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>АГРОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Avdonina</surname><given-names>M Yu</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Авдонина</surname><given-names>М Ю</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Byakhova</surname><given-names>V M</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Бяхова</surname><given-names>В М</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Zhabo</surname><given-names>N I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Жабо</surname><given-names>Н И</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Likhacheva</surname><given-names>I F</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Лихачева</surname><given-names>И Ф</given-names></name></name-alternatives><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2016-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2016</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2016)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2016)</issue-title><fpage>106</fpage><lpage>114</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2016-12-08"><day>08</day><month>12</month><year>2016</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2016, Avdonina M.Y., Byakhova V.M., Zhabo N.I., Likhacheva I.F.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2016, Авдонина М.Ю., Бяхова В.М., Жабо Н.И., Лихачева И.Ф.</copyright-statement><copyright-year>2016</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Avdonina M.Y., Byakhova V.M., Zhabo N.I., Likhacheva I.F.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Авдонина М.Ю., Бяхова В.М., Жабо Н.И., Лихачева И.Ф.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journals.rudn.ru/ecology/article/view/14456">https://journals.rudn.ru/ecology/article/view/14456</self-uri><abstract xml:lang="en">The present study reveals the interaction of language subsystems of Russian and English languages ​​ in intercultural communication of the scientific community, environmentalists and farmers in agricultural and environmental topics. Analysis in lexical semantics and functioning of terms to improve the professional communication has been performed. The peculiarities of word-formation process in the studied languages have been revealed, required stylistic coloring has been showed. Creation of new words in a language because of the innovative concepts generation inspires translators to find equivalents and variants which are evaluated.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">В данной работе раскрывается взаимодействие терминологических подсистем сельскохозяйственной и экологической тематики русского и английского языков в условиях межкультурной коммуникации научного сообщества. Проводится лексический и функционально-семантический анализ терминов, обеспечивающих профессиональное общение. Раскрываются особенности словообразовательного процесса в исследуемых языках. Обсуждаются подходы к поиску эквивалентов неологических единиц требуемой стилистической окраски.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>neologisms</kwd><kwd>agricultural and environmental topics</kwd><kwd>search for the equivalent in translation</kwd><kwd>terminology formation</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>неологизмы</kwd><kwd>аграрная и экологическая тематика</kwd><kwd>поиск эквивалента при переводе</kwd><kwd>образование терминов</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Авдонина М.Ю., Валеева Н.Г., Жабо Н.И. Развитие системы терминов экологии: морфологическая и семантическая структура знака. Русский язык и литература в пространстве мировой культуры // Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года). В 15 т. Т. 4. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 10-14.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Биотопливо из микроводорослей / D.K. Tuli, M.P. Singh, M.K. Upreti // Нефтегазовые технологии. 2011. № 8. С. 68-71.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Жабо Н.И. Системы экологических терминов русского и французского языков: типология, семантика и функции. М.: РУДН, 2015. 124 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Погосян А. Минэнерго поддержало «зеленый» электротариф. «Известия» от 19 октября 2015. URL: http://izvestia.ru/news/593318#ixzz40mhAzYQb</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Ефремова Т.Ф. Современный словарь русского языка. М.: ACT, 2010. 699 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Химическая энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1995. Т. 4. 639 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Avdonina M.Y., Terekhova S.I., Valeeva N.G., Zhabo N.I. Creating new environmental terms // People. Science. Innovations in the new millennium : сборник научных трудов Международной молодежной научно-практической конференции. Москва, 23-25 ноября 2015 г.: в 2 ч. М.: РУДН, 2015. Ч. 1. С. 529-534.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Couture T., Gagnon Y., (2010). An analysis of feed-in tariff remuneration models: Implications for renewable energy investment. Energy Policy. 38 (2). 2009. pp. 955-965.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>García Laborda J., Litzler M.F. Current perspectives in teaching English for specific purposes, Onomazein, 2015. Vol. 31. pp. 38-51.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Paltridge B., Starfield S. (Eds.). The Handbook of English for Specific Purposes. Chichester, UK: John Wiley &amp; Sons. 2013.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Oxford Dictionary of English. Oxford University Press, Third Edition. Edited by Angus Stevenson. 2010. 2069 pp.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Strevens Peter. (1971). Alternatives to daffodils or Scientist thou never wert. In: Science and technology in a second language. C.I.L.T. Report 7. London: Centre for Information on Language Teaching and Research. Pp. 7-11. URL: http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED063813.pdf</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Valeeva N.G., Avdonina M.Y., Terekhova S.I., Zhabo N.I. English, french and russian environmental terms: comparative analysis // Актуальные проблемы экологии и природопользования = the Urgent Ecological and Environmental Management Problems: сборник научных трудов XVII Международной научно-практической конференции: в 2 ч. / Ч. 2: Экология на рубеже третьего тысячелетия. Actual environmental problems of the third millennium. Москва, 3 апреля 2015 г. М.: РУДН, 2015. С. 212-217.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>http://agropraktik.ru/blog/Strip_till/8.html</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>www.multitran.ru</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>http://www.pereplet.ru/parnik/</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>http://www.france24.com/en/</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>http://idioms.thefreedictionary.com/hot+air</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>https://en.wikipedia.org/wiki/Hot_air_(economics)</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>http://www.kommersant.ru/doc/2017136</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>http://rian.com.ua/world_news/20150216/363543020.html</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>http://carbonmarketwatch.org/bursting-kyotos-hot-air-bubble-cop18-analysis/</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>http://www.bl.uk/voices-of-science/interviewees/john-woods/audio/john-woods-the-plankton-multiplier-effect</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>http://www.vif2ne.org/nvz/forum/arhprint/287341</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>http://www.dw.com/ru/power-to-gas-немцы-делают-газ-из-ветра/a-16895845</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
