EXPRESSING OF NATIONAL AND CULTURAL IDENTITY IN ENGLISH AND RUSSIAN PROVERBS

Abstract

The paper deals with the linguistic comparative structural and semantic analysis of English and Russian proverbs with the concept of ‘happiness-unhappiness’ that reflects national and cultural identity and the specificity of thinking of the English and Russian people. The aim of the paper is to explore and show similarities and differences in mentality and perception of the world by English and Russian people. This aim was achieved due to the study of the structural and semantic components and expressive-evaluative components of the proverbs. As a result of the study both common and specific meanings of the Russian and English proverbs were revealed in the languages under consideration. The object of the study is English and Russian proverbs associated with the binary concept of “happiness-unhappiness”. During the analysis the basic meaning of the proverbs were revealed and systematized. The analysis of the phraseological meaning, lexical components, syntactic structures, expressive and emotive connotations, sound organization of English and Russian proverbs made it possible to identify the role of linguistic means in expressing the features of the mentality of the English and Russian peoples.

About the authors

Tatiana Gennadievna Orlova

RUDN University

Email: orlova_tg@mail.ru
Candidate of Philology, Associate Professor, the Department of Foreign Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, PFUR; scientific interests: comparative linguistics Miklukho-Maklaya st., 6, Moscow, Russia, 117198

Alevtina Aleksandrovna Kolosova

RUDN University

Email: kolosova_aa@mail.ru
Candidate of Historical Sciences, Associate Professor, the Department of Intercultural Communication, Faculty of Philology, PFUR; scientific interests: applied linguistics, intercultural communication Miklukho-Maklaya st., 6, Moscow, Russia, 117198

Yuri Sergeevich Medvedev

RUDN University

Email: medvedev_ys@mail.ru
Сandidate of Historical Sciences, Associate Professor, the Department of Foreign Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, PFUR; scientific interests: lingvocultorology Miklukho-Maklaya st., 6, Moscow, Russia, 117198

Sergey Andreevich Barov

RUDN University

Email: barov_sa@pfur.ru
Candidate of Political Sciences, Associate Professor, the Department of Foreign Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, PFUR; scientific interests: contrastive linguistics, linguocultorology Miklukho-Maklaya st., 6, Moscow, Russia, 117198

References

  1. Ayto, J. (2010). Oxford Dictionary of English Idioms (Oxford Quick Reference) 3rd Edition Oxford University Press.
  2. Cluski, J. (1971). A comparative book of English, French, German, Italian, Spanish and Russian proverbs with a Latin appendix/ comp. and ed. by Jerzy Cluski - Amsterdam; London, New York: Elsevier, XXXVIII.
  3. Dal', V.I. (20042007). Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka. Sovremennoe napisanie. 4 vol. M.: AST, Astrel'.
  4. Deutscher, G. Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages, 2011, p. 9, 320 p.
  5. Doyle, Charles Clay The dictionary of modern proverbs / Comp. by Charles Clay Doyle, Wolfgang Mieder, and Fred R. Shapiro - New Haven; London: Yale university press, cop. 2012 - XIV, 294 p.
  6. Dubrovskaya, O.G. Russian and English proverbs as culturological units. Tyumen, 2002, p. 148.
  7. Flavell Linda and Roger Dictionary of proverbs: and their origins / Linda and Roger Flavell. London: Kyle Cathie, 2008, 280 p.
  8. Honeck, R.P. A proverb in mind: The cognitive science of proverbial wit and wisdom. Mahwah, NJ: Erlbaum, 1997, 318 p.
  9. Ivanova, E.V. Mir v anglijskikh i russkikh poslovitsakh: Uchebnoe posobie [World in English and Russian proverbs: Textbook]. SPb.: ed. St. Petersburg State University, 2006, p. 3, 280 p.
  10. Jackson, А.L. The dynamics ofproverbial sayings: discover the connections within / by Lorenzo A. Jackson. Great Britain: Lorenzo A. Jackson, 2011, 360 p.
  11. Hofstede, Geert H. Cultures and Organizations: Software of the Mind: Inter cultural Cooperation and its importance for Survival (by Geert, Hofstedе, Gert Jan Hofstede and Michael Minkov. 3rd ed. N.Y: McGraw-Hill, 2010, p.61, 576 p.
  12. Kotova, M. Russko-slavianskii slovar' poslovits s angliiskimi sootvetstviiami [Russian-Slavic dictionary of proverbs with their English equivalents]. Saint Petersburg, University Publ., 2000, p. 22, 360 p.
  13. Kramsch, C. Language and Culture (Oxford Introductions to Language Study). Oxford: Oxford University Press, 1998, p. 3, 134 p.
  14. Manser, Martin H. The Facts on File dictionary of proverbs / Manser: accociate editor, Rosalind Fegusson. Martin H. Manser NewYork; [Great Britain]: Favts on File, 2002, 440 p.
  15. Margulis, А., & Kholodnaya, A. Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings North Carolina: McFarland, 2008, 495 p.
  16. Mieder, W. Proverbs. Handbook. Westport & Connecticut & London, Greenwood Publishing Group, 2004 (reprinted 2011), 304 p.
  17. Mieder, W. Tradition and Innovation in Folk Literature. Routledge, 2015, p. 1, 304 p.
  18. Friedman, M., Chen, H.-Ch., & Jyotsna Vaid, Jy. Proverb preferences across cultures: Dialecticality or poeticality? Psychonomic Bulletin & Review, 2006, 13 (2), pp. 353-359.
  19. Permjakov, G.L. Osnovy strukturnoj pareomiologii. M.: Nauka, 1988, p. 16, 236 p.
  20. “Proverbs Speak Louder Than Words”: Folk Wisdom in Art, Culture, Folklore, History, Literature and Mass Media (2008). N.Y.: Peter Lang Inc., International Academic Publishers, 2008, pp. 9-10, 357 p.
  21. Sergeeva, A.V. Russkie: stereotipy povedenija, tradicii, mental'nost'. M.: Flinta: Nauka, 2010, 320 р.
  22. Shatskaya, E.Y. Tematicheskij slovar' russkikh i anglijskikh poslovits i pogovorok [Thematic Dictionary of Russian and English proverbs and sayings]. Publisher “Pero”, Moscow, 2013, 157 р.
  23. Slovar' upotrebitel'nykh poslovits [Glossary of commonly used proverbs] / M.V. Bukovskaya, S.I. Vyal'tseva, Z.I. Dubyanskaya i dr. Moscow, Russian language, 1990, 234 p.
  24. Speake, J. The Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford University Press, 2015, 416 p.
  25. Telia, V.N. Russian phraseology: semantic, pragmatic and linguistic-cultural aspects. M., 1996, p. 249.
  26. Zhukov, V.P. Slovar' russkikh poslovits i pogovorok [Dictionary Russian proverbs and sayings]. M., 1990, 537 p.

Copyright (c) 2018 Orlova T.G., Kolosova A.A., Medvedev Y.S., Barov S.A.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies