Выпуск Название
Том 8, № 2 (2017) Произведение Абу Убейды «Меджаз Аль-коран» как начало нового направления в практике тафсира
Аннотация PDF
(Rus)
Мамедова К.
Том 8, № 1 (2017) Перевод с linguafranca в условиях перевода в Евросоюзе
Аннотация PDF
(Eng)
Беднарова-Гибова К.
№ 4 (2016) Языковой знак как категория философии, лингвистики и переводоведения
Аннотация PDF
(Rus)
Катаев А.О.
№ 3 (2014) Историко-культурные реалии в художественном контексте (на материале романа Э. Мендосы «Город чудес»)
Аннотация PDF
(Rus)
Лиликович О.С.
№ 2 (2015) Поэзия как иносказание
Аннотация PDF
(Rus)
Талавера-Ибарра П.Л.
№ 3 (2010) К определению понятия «дискурс»
Аннотация PDF
(Rus)
Кривошлыкова Л.В.
№ 4 (2010) Символические образы колоса, зерна, ржи и хлеба как воплощение поэтической концепции бытия белорусов
Аннотация PDF
(Rus)
Гринберг С.А.
№ 3 (2011) Категория понимания и ее роль в коммуникативном и когнитивной процессах
Аннотация PDF
(Rus)
Шаламов В.Д.
№ 2 (2011) Метафора в трудах Зигмунда Фрейда
Аннотация PDF
(Rus)
Какзанова Е.М.
Том 8, № 1 (2017) Динамика формы художественного дискурса и перевод
Аннотация PDF
(Rus)
Новикова М.Г.
1 - 10 из 10 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.