LETTER OF GUARANTEE AS PART OF DOCUMENT: COMPARATIVE DESCRIPTION OF THE DOCUMENT ON RUSSIAN AND PORTUGUESE

Cover Page

Cite item

Abstract

The article deals with morphological features of Russian and Portuguese texts of Document on the example of letters of guarantee. Choosing a theme is caused by the development of traditions of busi-ness turnover in Russia and the countries where Portuguese is the official language, expanding international cooperation, economic globalization, the construction of the Information Society, which require a compre-hensive study of theoretical, methodological and practical approaches in the field of lexical content of documents of business turnover. The relevance of the work is determined by the following reasons: globalization of international business ties, which leads to the formation of unified approaches and standardization of business correspond-ence; Actively developing information technologies, which leads to a reduction of barriers in the formation of business correspondence; Occurring in connection with the globalization of the economy and the infor-matization of society changes in the national vocabulary and business culture. The purpose of the work is to consider the morphological features of Russian and Portuguese documentary texts on the example of guarantee letters. The author has identified the following objectives: to determine the content of the letter of guaran-tee and especially its preparation; an analysis of morphological features of letters of guarantee in the Russian and Portuguese. The subject of research is the lexical peculiarities of drawing up documents in Russian and Portuguese. The sources used in the work: normative legal acts of the Russian Federation, doctoral research, literary sources on the studied subject, published in the periodical press and Internet materials. The object of research is the rules and traditions of business turnover.

About the authors

Galina N Pudikova

RUDN University (Peoples’ Friendship University of Russia)

Author for correspondence.
Email: pudikova.g.n@gmail.com

Pudikova Galina Nikolaevna, Assistant of the Russian Language Department No. 1 of Faculty of Russian language and General Educational Disciplines of RUDN University; Scientific interests: theory, practice and methodology of teaching Russian as a foreign language, comparativistics

Miklukho-Maklaya str., 6, Moscow, Russia, 117198

References

  1. Bykov, A.N. (2005). Variability use suffixes assessment in the Portuguese language: [disser¬tation]. Moscow. (in Russ).
  2. Grenaderova, O.L. (2005). Polyfunctionality excuse: on a material of the Portuguese language. (in Russ).
  3. Gurevich, D.L. (1998). Spoken word in Portuguese: [dissertstion]. Moscow. (in Russ).
  4. Martynov, E.V. (2005). Functional-semantic characteristic of propositional structures with modal value of necessity: on a material of the Portuguese language: [dissertstion]. Moscow. (in Russ).
  5. Martynova, L.L. (1984). The semantic and syntactic characteristic of propositional structures with an estimated value (based on the Portuguese language). (in Russ).
  6. Platonova, E.E. (1996). Interjection in Portuguese: [dissertstion]. Moscow. (in Russ).
  7. Prachenko, O.V. (2004). Phraseological units with kolorativnym component in Russian, English, Spanish and Portuguese: dissertstion]. Kazan. (in Russ).
  8. Stepanenko, K.A. (2009). Category entity in functional-semantic aspect: on a material of Russian and Portuguese dissertstion]. Moscow. (in Russ).
  9. Rules of writing a guarantee letter // Yandex.direct [Electronic resource]. URL: https://yandex.ru/ support/direct/required-docs-rules/letter-of-guarantee.xml?lang=ru#legal (accessed: 5.01.2017).

Copyright (c) 2017 Pudikova G.N.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies