Выпуск Название
Том 16, № 2 (2018): ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ Межкультурная коммуникация как компонент антропологической лингводидактики
Аннотация PDF
(Rus)
Ашчи М., Мухаммад Л.П., Татаринова Н.В.
Том 15, № 1 (2017) КОМПЛИМЕНТ И ПОХВАЛА КАК ПРОЯВЛЕНИЯ ЭМПАТИИ В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация PDF
(Rus)
Шалюхина А.В.
Том 16, № 2 (2018): ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ Особенности адаптации иностранных студентов к русской лингвокультурной и образовательной среде
Аннотация PDF
(Rus)
Федотова Н.Л., Миллер Л.В.
№ 1 (2013) Междисциплинарный подход к изучению и обучению межкультурной коммуникации
Аннотация PDF
(Rus)
Колосова А.А., Поплавская Н.В.
№ 4 (2009) Формирование межкультурной коммуникативной компетенции через обучение национальному стилю коммуникации
Аннотация PDF
(Rus)
Ларина Т.В.
№ 2 (2015) Аксиологические установки американцев и латиноамериканцев (на примере анекдотов)
Аннотация PDF
(Rus)
Фернандес Санчес Ю.В.
№ 3 (2016) ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Аннотация PDF
(Eng)
Саламатина И.И., Стребкова Ж.В.
№ 2 (2014) Естественная речевая коммуникация в условиях неязыковой среды
Аннотация PDF
(Rus)
Анипкина Л.Н., Жилина О.А.
№ 4 (2015) ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ НАД УЧЕБНЫМ ПОСОБИЕМ«ОСНОВЫ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИИ МЕНЕДЖМЕНТА: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС» НА ОСНОВЕ ПРИНЦИПОВ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Аннотация PDF
(Rus)
Гальчук Л.М.
№ 1 (2016) ЯЗЫКОВОЕ «КОНСТРУИРОВАНИЕ» ГЛОБАЛИЗИРУЮЩЕГОСЯ МИРА: ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Аннотация PDF
(Rus)
Черкашина Т.Т., Новикова Н.С., Саенко Т.И.
№ 1 (2016) ОБУЧЕНИЕ КОСМОНАВТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ОСНОВЕ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ
Аннотация PDF
(Rus)
Дворядкина Н.А.
№ 2 (2012) Использование художественных фильмов в процессе формирования коммуникативно-речевой компетенции и лингвокультурологическая адаптация иностранных учащихся
Аннотация PDF
(Rus)
Игнатьев О.В.
№ 2 (2013) Обучение теории и практике межкультурной коммуникации (с использованием виртуальной образовательной среды)
Аннотация PDF
(Rus)
Скорикова Т.П.
№ 2 (2011) Этнокультурный контекст изучения русской лексики во франкоговорящей аудитории
Аннотация PDF
(Rus)
Пугачёв И.А.
№ 1 (2015) Специфика когнитивных процессов в условиях перевода и межкультурной коммуникации
Аннотация PDF
(Rus)
Быкова И.А.
№ 2 (2013) Межкультурная коммуникация: сопоставительное исследование когнитивно-культурных факторов перевода
Аннотация PDF
(Rus)
Быкова И.А.
№ 1 (2015) Невербальная составляющая межкультурной коммуникации при обучении инофонов
Аннотация PDF
(Rus)
Талыбина Е.В., Полякова Е.В., Минакова Н.А.
№ 1 (2015) Когнитивный аспект обучения языку как средству межкультурной коммуникации (на материале этнических стереотипов)
Аннотация PDF
(Rus)
Мамонтов А.С., Морослин П.В., Астремская Е.В.
№ 1 (2009) Создание русскоязычного дискурса при переводе с арабского (постановка проблемы)
Аннотация PDF
(Rus)
Ахмед Мухаммед Нассер аль-Рахби -.
№ 4 (2012) Национально-культурные особенности вербальных и невербальных средств аргументации в арабском официально-деловом стиле общения
Аннотация PDF
(Rus)
Матвеенко В.Э.
1 - 20 из 20 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.