Journal Homepage Image

Polylinguality and Transcultural Practices

Editor-in-Chief: Vladimir P. Sinyachkin, Doctor of Science (Philology), Ph.D., Professor

Indexation: Russian Science Citation Index (elibrary.ru), DOAJ, Google Scholar, Ulrich's Periodicals Directory, WorldCat, Cyberleninka, East View, Dimensions.

Open Access: Open Access. Publication frequency: quarterly.

Peer-Review: double blind. APC: no article processing charge.

ISSN2618-897X (Print) ISSN2618-8988 (Online)

PUBLISHER: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)

 

 

 

The journal is a high-respected, peer-reviewed edition publishing the results of scientific researches in the field of general and applied linguistics, cultural linguistics, pedagogy, etc.

Its International  status is defined by the editorial board, the involvement of foreign reviewers, as well as co-operation with the multicultural team of authors.

The mission of the journal  is to  develop  the strategy for successful scientific collaboration among scientists from different countries.

The main objective of the journal is the creation of a wide dialogue platform for experts  in philological and related disciplines such as cultural studies, philosophy, political science, etc. Formation of the information context  should contribute to a better understanding of linguistic processes in today's global society. Particular attention is paid to the bi- and translingual processes  in their literary implementation and common usage, as well as the problems of intercultural communication. However, we also welcome all the articles on the main direction LANGUAGE - SOCIETY – CULTURE  of fundamental, applied, experimental nature. Standard languages  of publication are Russian and English. However, materials for the analysis can be attracted from all the languages and cultures on the example of any international community / country, at the discretion of the Author.

Among  other objectives  is the presentation of current researches  on the problems of linguistics, theory of language, the languages of the peoples of foreign countries, applied linguistics, theory and methodology of professional education. Specialized scientific problems will be assigned as the columns  and thematic issues of the journal.

The publication is aimed at scientists of philological and humanitarian profile.  Our Authors are philologists, experts in the field of philosophy, cultural studies, history, didactics and other disciplines of sofic cycle. The journal is ready to publish the scientific researches of postgraduates and undergraduates, if their content quality corresponds to the standards of the journal.

The genre preferences. The preferred publishing format  is full article, but  essays, interviews, critical reviews of declared problematic are also accepted. According to the preliminary agreement with the editors Author may participate in the thematic polylogue (debate) on the pages of the journal.

The Electronic version of the journal will be supported by Presentation materials: Video and AudioSlides, author presentations, etc.

Announcements

 

Specialty codes

 

 

Dear Authors! To clarify your understanding of the specifics of our magazine, we ask you to pay attention to the listed codes of specialties.

The Journal compensates the absence / inadequacy of boundary - Russophone and Translingual Literature studies, there is yet neither code nor an interdisciplinary journal aimed at studying the Russophone and Translingual Literature in general.

Polylingualism and Transcultural Practices (PTP) carries out an active attempt to understand and describe the problems of non-national literatures, but Russophone, Francophone, Anglophone, etc. Literature created by Russophone and bi-, translingual authors whose work clearly does not belong to any of the national literatures (for example, Ch. Aitmatov, Fazil Iskander, Anatoly Kim, etc., who created their texts in Russian, etc.).

 
Posted: 14.03.2019 More...

On the status of the journal "Polylinguality and Transcultural Practices" in the list of HAC (Higher Attestation Commission of Russian Federation) and in the database RSCI (Russian Science Citation Index).

 

Dear Authors! Our magazine has been renamed, not all databases managed to respond quickly to changes. In the list of HAC, we still enter under the old name "Bulletin of RUDN. Educational Issues: Languages and specialty"; in the RSCI we appear under both our names, the first is noted by "Included in the list of HAC", the second is without remarks. The editors are currently removing these technical differences. In the Ministry of Education and Science and RSCI we were assured that everything would be brought in line during March. Please, if you have questions don’t hesitate to contact us.

Your editorial board.

 
Posted: 14.03.2019
 
More Announcements...

Current Issue

Vol 16, No 2 (2019)

To our readers
To our Readers
Sinyachkin V.P.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):154-155
views32
PDF
(Rus)
LANGUAGE CONSCIOUSNESS
Bilingual Consciousness and its Peculiarities
Ufimtseva N.V.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):156-167
views82
PDF
(Rus)
A “Successful Person” as a Value Dominant of the American Liguo-Axiological Worldview
Zenkova T.V.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):168-179
views82
PDF
(Rus)
Adjective Similes as Lexical Universals
Muzheika I.A.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):180-189
views69
PDF
(Rus)
Languages in contact
Bilingual Education and the Problems of Ethnic and Linguistic Identity in the USSR and Modern Russia
Marusenko M.A.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):190-203
views80
PDF
(Rus)
Some of the Aspects of Bilingual Education in Modern Guatemala
Kotenyatkina I.B., Borzenkova A.A., Radovich M.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):204-213
views75
PDF
(Rus)
Transcultural Linguo-Conceptual Model of Globalization in a Regional Context
Lugovskaya E.G.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):214-225
views85
PDF
(Rus)
LITERARY SPACE
Guest Editor’s Letter
Amineva V.R.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):226-227
views42
PDF
(Rus)
Identity Discourse in Theoretical Works of Tatar Literary Critics at the Beginning of the XX Century
Ibragimov M.I., Galimzyanova E.M.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):228-238
views89
PDF
(Rus)
Small Genres of Russian and Tatar Literature: Comparative Poetics
Khabibullina A.Z.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):239-251
views74
PDF
(Rus)
“Historical Avanguard” of the 1960-th: Features of Manifestation in the Tatar Poetry
Zagidullina D.F.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):252-265
views70
PDF
(Rus)
The Poetics of Gatash in Russian Translations
Nagumanova E.F.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):266-275
views73
PDF
(Rus)
Motive as Transhistorical Phenomenon in the Story of the Adyghe-Russian Bilingual-Educator of the Nineteenth Century Khan Girey “Circassian Legends”
Kaziyeva A.M., Pliss A.A.
Polylinguality and Transcultural Practices. 2019;16(2):276-288
views84
PDF
(Eng)