Review on Steven Kellman’s “Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft”. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2003. 339 p

Cover Page



About the authors

Ljudmila P. Dianova

MGIMO University

Author for correspondence.
76, Vernadskogo Ave., Moscow, 119454, Russian Federation

Ph.D., Assistant Professor, Chair of the Russian Languages


  1. Bakhtikireeva, U.M. 2016. O translingvizme i transkul’turatsii skvoz’ prizmu odnoi yazykovoi biografii // Sotsial’nye i gumanitarnye nauki na Dal’nem Vostoke 2 (50): 76 — 80. Print. (In Russ.)
  2. Riker, P. 2008.Ya-sam kak drugoi. Moscow: Izdatel’stvo gumanitarnoi literatury. 416 p.
  3. Gal’chuk, D.S. 2015. “Ponyatie «identichnost’ lichnosti»”. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. Filosofiya 5:44 — 51. Print. (In Russ.)
  4. Dzheims, U. 1982. “Lichnost’’ in Psikhologiya lichnosti. Moscow: Izd-vo MGU. 288 p.
  5. Kellman, S.G. 2019. “Literary Translingualism: What and Why?”. Polylinguality and Transcultural Practices, 16 (3), 337—346. doi: 10.22363/2618-897X-2019-16-3-337-346
  6. Kellman, S.G. 2003. Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft. Lincoln and London: University of Nebraska Press. 339 p.



Abstract - 240

PDF (Russian) - 160




Copyright (c) 2019 Dianova L.P.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies