Small Genres of Russian and Tatar Literature: Comparative Poetics

Cover Page

Abstract


The article is devoted to the study of small genres of Russian and Tatar literature in the aspect of comparative poetics. It is stated that comparative poetics is based on a comparative method which is in its’ turn based on the idea of preservation of national literature originality, involved in a dialogue. The sphere of the uniqueness actualizes the category of genre, that is the problem of genres correlation, their possible correlation in cross-literal space. The factual basis - are the genres of fable and masal in works by I.A. Krylov and G. Tukai. Their history, some aspects of poetics and correlation in multilingual cultures are revealed. It is concluded that, Tukay in his collection of translations of “Pearls” (1909) was the founder of new genre form, which, on the one hand, was close to a Russian fable, on the other hand, took the features of the masal, as well as the Oriental Proverbs, nasihats and other genres associated with the tradition of rhymed prose.


About the authors

Alsu Z. Khabibullina

Kazan (Volga region) Federal University

Author for correspondence.
Email: Alsu_Zarifovna@mail.ru
Kremlevskaya St., 18, Kazan city, 420008, the Republic of Tatarstan, Russian Federation

Candidate of Philology, associate Professor of the Department of Russian and foreign literature, Institute of Philology and intercultural communication, Kazan Federal University

References

  1. Amineva, V.R. 2018. Sopostavitel’noe issledovanie zhanrov: voprosy metodologii [Materials of International scientific-practical conference “Creativity of Otejan Nurgaliyev: a life in literature and reality of the epoch”, 19 October 2018]. Actobe. Print. (In Russ.)
  2. Safiullin, Ya.G. 2017. Krutyepovoroty: arabica, latinica, kirillica [Kazan almanac]. Kazan’. Seriyabiryuza: 171-180. Print. (In Russ.)
  3. Tyupa, Yu.I. 2011. Zhanridiskurs [Critics and semiotics]. Novosibirsk. In-t filologii SO RAN. Vyip. 15. Print. (In Russ.)
  4. Gachev, G.D. 1968. Soderzhatelnost hudozhestvennyih form. (Epos. Lirika. Teatr) [Contentofartistic forms. (Epos. Lyrics. Theatre)]. Moscow. Prosveshchenie. Print. (In Russ.)
  5. Minnegulov, H.Yu. 1993. Tatarskaya literature I vostochnaya klassika. Voprosy vzaimosvyazeji poehtiki [Tatar literature and oriental classics. Questions of correlation and poetics]. Kazan’. Izd-vo Kazan. un-ta. Print. (In Russ.)
  6. Gordlevskij, V.A. 1961. Otzvuki Vostoka v tvorchestve I.A. Krylova [Gordlevskiy V.A. Selected works]. Moscow. Izd-vo vost. lit-ry. T. 2: 471-481. Print. (In Russ.)
  7. Gasparov, L. 1987. Basnya [Fable]. Literaturnyj ehnciklopedicheskij slovar’ / Pod red. V.M. Kozhevnikovai, P.A. Nikolaeva. Moscow, Sov. Ehnckl. Print. (In Russ.)
  8. Stepanov, V.P. 1986. Russkaya basnya [Russian fable]. Pod red. V.P. Stepanova. Moscow. Pravda. 1986. Print. (In Russ.)
  9. Potebnya, A.A. 2003. Teoreticheskaya poehtika: ucheb. Posobie / Sost., vstup. st. i komment. A.B. Muratova. 2-e izd. [Theoretical poetics: tutorial / comp., int. art. And comm. A.B. Muratova. 2-nd edition]. Moscow. Akademiya. Print. (In Russ.)
  10. Sharipov, A.M. 2001. Zarozhdenie sistemy stihotvornyh zhanrov v drevnetyurkskoj i tyurkskotatarskoj literature (VIII-XIV vv.) [The formation of poetic genres system in the early turk and turk-tatar literature (VIII-XIV centuries)]. Kazan’. Izd-vo Kazan. un-ta. Print. (In Russ.)
  11. Hannanova, G.M. 2018. «Na put’-dorogu nas vyvodit «Novyj vek» [“On the way-road leads us a “New age”]. Gabdulla Tukajnyңtormysh həm iҗatyhronikasyөchenmateriallar (1886-1907) = Materialy k hronike zhizni i tvorchestva Gabdully Tukaya / Z.Z. Rəmiev, M.I. Ibrahimov, G.M. Hannanova, N.Sh. Nasyjbullina. Kazan’. Print. (In Russ., in Tatar.)
  12. Bashkurov, R.F. 1957. Perevody G. Tukaya iz russkoj literatury: diss. … kand. filol. nauk [Translations of Tukai from the Russian literature: Ph.D. Thesis Abstract]. Kazan’. Print. (InRuss.)
  13. Rəmiev, H. 1901. Əmsal’ [The examples]. Kazan. Print. (In Tatar.)
  14. Lafonten, Zh. 2000. Basni [polnoe sobranie] / per. s franc. yaz. [Fables [complete collection] / translation from French]. Moscow. Algoritm. Print. (In Russ.)
  15. Tukaj, G. 2008. Izbrannoe. Perevod s tatarskogo yazyika V.S. Dumaevoy-Valievoy [Selected works. Translation from Tatar language by V.S. Dumaeva-Valieva]. Kazan: Magarif. Print. (In Russ.)
  16. Tukaj, G. 2003. Sajlanmaəsərlər. Shigyr’lər, poehmalar həm chəchməəserlər [Selected works. Poetry, poems and prose]. Kazan’. Tatar. kit. nəshr. Print. (In Tatar.)
  17. Tamimdari, A. 2007. Istoriya persidskoj literatury [The history of Persian literature]. SPb., Peterburgskoe vostokovedenie. Print. (In Russ.)

Statistics

Views

Abstract - 229

PDF (Russian) - 241

Cited-By


PlumX

Dimensions


Copyright (c) 2019 Khabibullina A.Z.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies