ALTAI LITERARY CRITICISM: REVIEW OF SCIENTIFIC PUBLICATIONS

Abstract


This article is attempt of panoramic look on modern Altai literary criticism. The author gives an assessment of the current state of Altai science on the material of the most important scientific works published by researchers in the latest time. Special attention is paid to the thematic analysis of scientific works.


ВВЕДЕНИЕВопрос о зарождении и развитии алтайского литературоведения рассмотрен нами в статье «Проблемы алтайского литературоведения: итоги и перспективы развития», которая содержательно охватывает только ХХ столетие [1. С. 1]. С тех пор издано немало научных трудов, однако не осуществлен обзор исследований, изданных в XXI веке. Почему этот вопрос стал актуальным сегодня? Потому что в последние годы труд ученого подвергся серьезной «девальвации». Значительно сократилось количество публикуемых монографий; практически отсутствуют отзывы и рецензии на изданные труды, а также рецензии на художественные про- изведения. В опубликованных научных трудах зачастую не проработана истори- ография вопроса.Еще одна серьезная проблема - недостаточная финансовая поддержка ученых. Монографии исследователей издаются малым тиражом; научные статьи требуют дополнительных вложений, грантовые субсидии выделяются на небольшой про- цент проектов. В университетах и НИИ идет ежегодное сокращение дипломиро- ванных специалистов без учета их творческих способностей.С другой стороны, это связано с отсутствием соответствующих структур в Ре- спублике Алтай. Как известно, в Республиканском НИИ алтаистики им. С.С. Су- разакова десять лет назад необоснованно ликвидирован сектор литературы, за- нимавшийся изучением алтайской литературы, в частности творчества алтайских писателей. Без этой структуры нет перспектив для магистрантов и аспирантов.Тем не менее литературоведы успели издать «Историю алтайской литературы» (2004) в двух книгах, а преподаватели факультета алтаистики и тюркологии Гор- но-Алтайского госуниверситета (ГАГУ) написали «Историю алтайской литера-туры» (2008) в двух частях на родном языке [2]. В первой книге «Истории…» речь идет о фольклорных истоках алтайской литературы и о развитии лирики, эпоса и драмы в исторической перспективе. Во вторую книгу вошли литературные пор- треты шести писателей: А. Адарова, Д. Каинчина, Л. Кокышева, Э. Палкина, С. Суразакова, Б. Укачина.ОБЗОР ТРУДОВ ПО АЛТАЙСКОМУ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЮВ «Историю…», написанную на алтайском языке, включены новые главы, на- пример глава о письменных истоках алтайской литературы; впервые даны сведе- ния о древнетюркской литературе. В начале книги речь идет о периодизации ал- тайской литературы, а заканчивается «История…» статьей о развитии алтайского литературоведения и критики на современном этапе.В Горно-Алтайском государственном университете (ГАГУ) при факультете ал- таистики и тюркологии функционирует лаборатория «Алтайская филология», занимающаяся написанием учебно-методических пособий для студентов, бака- лавров, магистрантов, а также аспирантов. Одновременно преподаватели кафедры алтайской литературы и народной художественной культуры пишут монографи- ческие исследования о литературном процессе Горного Алтая. Их особенно ин- тересуют личные архивы писателей и состояние современной алтайской литера- туры.Для написания литературоведческих трудов на родном и русском языках нами впервые создан словарь литературоведческих терминов на алтайском языке («Ли- тература билимнин созлиги», 2006) и подготовлен библиографический указатель научных трудов литературоведов «Труды преподавателей кафедры алтайского языка и литературы» (2011), который полезен для написания историографии ис- следуемого вопроса.Одной из важных задач лаборатории является подготовка национальных ка- дров для Республики Алтай. С этой целью защищены кандидатские диссертации У.Н. Текеновой (2008), В.П. Канариной (2009), А.Б. Тадыровой (2012), готовится к защите Я.А. Мандина, которая работает по творчеству И.В. Шодоева. В. Кана- рина впервые написала диссертацию о генезисе, эволюции и жанровой системе литературной критики Горного Алтая.Преподавателями кафедры алтайской литературы и народной художественной культуры в последние годы издан ряд монографических исследований о жизни и творчестве алтайских писателей Б. Укачина (А.В. Киндиковой), Д. Каинчина (У.Н. Текеновой), А.О. Адарова, Л.В. Кокышева (Н.М. Киндиковой) и др. На- учный интерес представляют книги «Алтайская детская литература» (2005) М.П. Чочкиной и «Фольклорно-мифологические мотивы в прозе Чингиза Айт- матова» (2009) М.С. Дединой. Ежегодно нами проводятся научно-практические конференции, посвященные актуальным проблемам алтайского литературове- дения. Так, нами организованы и проведены конференции по проблемам пере- вода художественной литературы, итоги которых отражены в сборниках статей:«Тюркоязычные литературы Сибири: проблема художественного перевода» (2004),«Перевод тюркских литератур Сибири. Теория и практика» (2005), «Взаимопере- вод национальных литератур: сохранение этнокультурных особенностей» (2014).В них затронуты проблемы возобновления прерванного переводческого дела и развитие взаимоперевода тюркских литератур. На основе проведенных исследо- ваний подготовлены учебные пособия для бакалавриата, магистратуры, аспиран- туры [3].Особое место литературоведы Горного Алтая отводят изучению творческого наследия писателей 20-40-х годов XX столетия. Этой теме посвящены материа- лы конференций, опубликованные в сборниках: «Судьба и литературное наследие репрессированных: взгляд из ХХI века» (2010), «Судьба и наследие писателей- фронтовиков: взгляд из будущего» (2015). По материалам юбилейных меропри- ятий издаются книги, посвященные творчеству того или иного алтайского писа- теля. К таковым относятся «Наследие М.В. Чевалкова в современном осмысле- нии» (2008), «Исследования по произведениям Л.В. Кокышева» (2010),«Современное восприятие творчества А.О. Адарова» (2012) и др. В них имеются обновленные сведения о жизни и творчестве алтайских писателей, об истории создания или поэтике отдельных произведений автора.В последние годы проведены научно-практические конференции, посвящен- ные преподаванию литературы тюркских народов: «Национальные и региональ- ные особенности преподавания и изучения литературы тюркских народов» (2015),«Гуманитарные исследования в Горном Алтае» (2016). К сожалению, они не до- ступны алтаеведам республики, так как издаются малым тиражом.Монографии, изданные в ХХI веке, анализируются в хронологической после- довательности. В книге «Творчество Бориса Укачина: тематическое и жанровое своеобразие» (2005) А.В. Киндиковой обстоятельно изучено наследие алтайско- го писателя в жанровом разнообразии [4].Серьезное исследование представляет собой монография «Фольклорно-ми- фологические мотивы в прозе Чингиза Айтматова» (2009) М.С. Дединой. Она пишет: «Опираясь на мифологическую картину мира, Айтматов строит в своих произведениях особую модель мира, во многом сохраняющую пространственно- временное мировоззрение древних тюрков» [5. С. 123]. Произведения Ч. Айтма- това имеют статус читаемых на алтайском языке благодаря переводам Б. Укачина, А. Адарова, Д. Каинчина, Т. Торбокова.Во втором десятилетии ХХI века издана одна монография и два сборника ста- тей к.ф.н. У.Н. Текеновой [6]. Монография «Художественный мир Дибаша Ка- инчина» (2011) посвящена творчеству ведущего алтайского прозаика Д.Б. Каин- чина. Впервые рассмотрена тематика и проблематика его прозаических произ- ведений, раскрыты особенности сюжета и композиции рассказов, повестей и романов, особое место уделено модификации традиционных образов и мотивов, выявлен фольклорно-этнографический контекст отдельных произведений автора.В другом сборнике У.Н. Текеновой - «В мире литературы» (2013) - дан об- стоятельный анализ отдельных произведений алтайских писателей: Д. Каинчина, Б. Укачина, А. Адарова, Л. Кокышева и др. Литературовед и методист У. Текено- ва углубляется в мир поэта и пытается раскрыть перед читателем затаенные мыс- ли автора. В этом сборнике впервые затронута проблема перевода иноязычной литературы, а также тема репрессированных писателей. Особенность литерату- роведческих трудов У.Н. Текеновой в том, что она одновременно пишет на двухязыках - алтайском и русском. Неслучайно ее книги востребованы алтаеведами республики и литературоведами Сибири.Научный интерес представляет книга «Диалог поколений в эпистолярной исто- рии» (2012) литературоведа и фольклориста С.З. Казагачевой. В ней впервые опу- бликована переписка автора с потомками известных ученых и писателей. Нас особенно заинтересовали главы, посвященные М.В. Чевалкову, П.В. Кучияку, С.С. Суразакову и др. С одной стороны, автор продолжает идеи профессора С.С. Суразакова, с другой - глубже и шире раскрывает родословную зачинателей алтайской литературы М.В. Чевалкова и П.В. Кучияка. В данной книге представ- лены письма потомков (например, письма правнука М. Чевалкова). Это почти неизвестные факты истории и культуры Алтая, алтайской литературы в том чис- ле. З. Казагачева опубликовала результаты своей поисковой работы, которая со- держит максимально детализированную информацию об исследуемом авторе. Сегодня имя М.В. Чевалкова носит республиканская национальная библиотека.Автор завершает свои научные изыскания словами: «Мечтала собрать все ма- териалы Чевалкова по фольклору и этнографии алтайцев, переданные исследо- вателями В.В. Радлову, Г.Н. Потанину, Н.М. Ядринцеву, Ананьину и др., издать их отдельной книгой. Мечтала в архиве М. Невского, митрополита Московского, найти оригинал “Памятного завещания”, ведь он, по существу, был переводчиком второго автобиографического повествования Чевалкова. Следовательно, надо найти рукопись оригинала»[7. С. 392]. Значит, поиски исследователя З.С. Каза- гачевой не завершены, они ждут своего продолжения.В книге З. Казагачевой даны ценные сведения иностранных и московских друзей и новосибирских коллег о П.В. Кучияке, есть отзывы заграничных путе- шественников не только о нем, но и об алтайском народе в целом. Как известно, первые сведения опубликованы автором в книге «Павел Кучияк. Воспоминания. Дневники. Письма» (1979). Эта книга выступает продолжением и то же время восполнением белых пятен в истории алтайской литературы. В век научно-тех- нического прогресса простое эпистолярное сообщение между людьми оказалось ценнейшим средством передачи неизвестной информации новому поколению.В монографии «Литературы Сибири: опыт исследования» (2014) Н. Киндико- вой, к примеру, представлены литературы народов Сибири во взаимоотношени- ях с другими литературами России [8]. К монографическому исследованию твор- чества отдельных писателей привлечены литературоведы Алтая, Тувы и Хакасии.В книге рассмотрены вопросы художественного перевода национальных ли- тератур на русский и другие тюркские языки народов Сибири, поставлена про- блема взаимного перевода произведений с языка оригинала. Особое место отво- дится сохранению этнокультурных особенностей литератур региона. Учитывая этнокультурные, этноэстетические особенности оригинала и подстрочника, тюр- коязычные переводчики могут перевести любое стихотворение на свой родной язык.Взаимодействие тюркских литератур осуществляется прежде всего через ху- дожественный перевод. Однако переводы до настоящего времени выполнялись на русском языке. Каждая из представленных литератур опирается в первую оче-редь на существующие переводы, редко кто из переводчиков обращается к ори- гиналу. Неслучайно в работе ставится проблема художественного перевода лите- ратуры с оригинала. Все это позволяет творчески осмыслить изучаемый матери- ал, глубоко войти в проблемы переводоведения и литературоведения Сибирского региона, а также в методику преподавания родной литературы.Современный уровень развития отечественного литературоведения требует от исследователя качественно нового подхода к национальным литературам народов России, алтайской литературе в частности. В монографии Р.А. Палкиной алтай- ская литература рассмотрена как художественная система [9].ЗАКЛЮЧЕНИЕТаким образом, алтайские литературоведы пытаются проследить развитие ал- тайской литературы в XXI веке. Одновременно они углубляются в судьбу и на- следие репрессированных писателей и писателей-фронтовиков, остро ставят про- блему перевода произведений тюркоязычных писателей и двуязычного издания их в республиках. Кроме того, алтайским литературоведам предстоит написать монографические исследования о жизни и творчестве отдельных писателей, рас- ширить главы созданной «Истории алтайской литературы». Все это возможно при восстановлении работы отдела литературоведения в Республиканском НИИ алтаистики. Открытым остается вопрос о создании литературного музея в столи- це республики.

Nina M Kindikova

Gorno-Altaisk State University

Author for correspondence.
Email: temene@mail.ru
Lenkin str., 1, Gorno-Altaisk, Republic of Altai, Russia, 649000

Doctor in Philology, Professor of Gorno-Altaisk State University

  • Kindikova N.M. Problemyi altayskogo literaturovedeniya: itogi i perspektivyi razvitiya [Problems of Altai literary criticism]. Kindikova N.M. Altayskaya literatura: problemyi i suzhdeniya. Gorno- Altaysk: GU kn. izd-vo «Yuch-Syumer-Beluha, 2008. S. 166—172.
  • Istoriya altayskoy literaturyi v dvuh knigah [History of Altai Literature in two volumes]. Gorno- Altaysk: Gorno-Altaysk: GU kn. izd-vo «Yuch-Syumer-Beluha, 2004; Altay literaturanyin tuukizi (Istoriya altayskoy literaturyi v dvuh chastyah). Uchebnoe posobie. Gorno-Altaysk: RIO GAGU, 2008. 461 s.
  • Problemyi hudozhestvennogo perevoda v altayskoy literature [Problems of literary Interpretation in Altai Literature]. Gorno-Altaysk: RIO GAGU, 2010. 115 s. Gorno-Altaysk: RIO GAGU, 2013. 78 s.
  • Kindikova A.V. Tvorchestvo Borisa Ukachina: tematicheskoe i zhanrovoe svoeobrazie [Boris Ukachin’s creativity: thematic and genre originality]. Gorno-Altaysk, 2009. 176 s.
  • Dedina M.S. Folklorno-mifologicheskie motivyi v proze Chingiza Aytmatova [Folklore and mythological motives in Chinghiz Aitmatov’s prose]. Gorno-Altaysk: RIO GAGU, 2009. 135 s.
  • Tekenova U.N. Hudozhestvennyiy mir Dibasha Kainchina [Dibash Kainchin’s Imaginary World]. Gorno-Altaysk, 2011. 179 s.
  • Kazagacheva Z.S. Dialog pokoleniy v epistolyarnoy istorii [Intergeneration Dialog in epistolary heritage]. Gorno-Altaysk: Gorno-Altayskaya tipografiya, 2012. 749 s.
  • Kindikova N.M. Literatura Sibiri: opyit issledovaniya [Literature of Syberia: issues]. Gorno-Altaysk: RIO GAGU, 2014. 180 s.
  • Palkina R.A. Altayskaya literatura kak hudozhestvennaya sistema [Altai Literature as System of Art]. Gorno-Altaysk: Gorno-Altayskaya tipografiya, 2015. 280 s.

Views

Abstract - 160

PDF (Russian) - 676

PlumX


Copyright (c) 2017 Kindikova N.M.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.