Public service interpreting and translating: providing human rights and access to social justice

Cover Page

Abstract


The article analizes the role of public service interpreting and translation (PSIT) in today multicultural world. The EU multilingual polices and experience in providing human rights through language services are highlighted within the multilingualism and mediation issues. Relevant EU documents and projects are mentioned in respect of translator and interpreter training for public service provision. Public service interpreting and translating phenomenon is analysed and specified. Some universities providing specialized Master programs in public service interpreting and translating are mentioned as examples.

About the authors

- Carmen Valero-Garcés

University of Alcalá de Henares

Email: aaatabekova@gmail.com
The Department of Modern Philology

Anastasia Anatol'evna Atabekova

Peoples’ Friendship University of Russia

Email: aaatabekova@gmail.com
The Department of Foreign Languages Faculty of Law

References

Statistics

Views

Abstract - 305

PDF (Russian) - 107

Cited-By


Refbacks

  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2016 Legal Science



This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies