Search

Journal
Issue
Title
Authors
Factors of a bilingual mediated communication
Bykova I.А.
Role of creativity in the process of formation of translator's professional competence
Gakova E.V.
Public service interpreting as a factor of state’s language policy
Vasilenko L.Y.
The Study of Russian Religious Philosophy in Freiborg (Afterword of the Translator)
Tsygankov А.С.
Problems of Translation of Parenthetic Clauses from Russian into Turkish in Social and Political Texts
Oganova E.A., Alekseeva O.A.
HARD PROSE OF POETRY TRANSLATION: POETRY WRITTEN NOT BY A GENIUS, TRANSLATED NOT BY A NATIVE SPEAKER...
Ragachewskaya M.S.
TRANSLATION (ÜBERSETZUNG) AND MEDIATION (SPRACHMITTLUNG) OF GERMAN SOCIO-ECOLOGICAL TERMS
Agranovskaya I.A.
The development of machine-aided translation and its place in the professional cross-cultural communication
Kartseva E.Y., Margaryan T.D., Gurova G.G.
Translation and Linguodidactics
Pavlyuk N.A., Erdenemaam S.
Intelligibility and tradition: the principles of Bible translations into Russian
Valuitseva I.I., Khukhuni G.T.
Perception of works of V. Shklovsky in China
Liu M., Koltsova N.Z.
Cultural Words in Sacral Text and their Translation: Linguistic and Extra-Linguistic Factors
Khukhuni G.T., Valuitseva I.I., Osipova A.A.
Translation Studies Today: Old Problems and New Challenges
Sdobnikov V.V.
Verbal adverb in the Russian language and the ways of its translation into Persian with the regard for the aspects of the verb
Ashrafi Rad M.
Translation of Onomatopoetic Component in Onomastics
Sokolova A.V.
The role and place of pretranslational analysis of an artistic text in teaching russian as a foreign language
Baryshnikova E.N., Shtyrina E.V.
To the problem of translating russian realitites in poetic texts (on the example of translation of A.S. Pushkin’s poem “Ruslan and Ludmila” into mongolian
Magsar T.
The Problems Of Translating Cultural Concepts into Another Language: On The Example Of Tuvan Cultural Concepts
Kuzhuget S.Y., Suvandii N.D., Lamazhaa C.K.
Peculiarities of Reconstructing Russian Rhyme in English Translations
Sycheva A.V.
BELARUSIAN-RUSSIAN STATE BILINGUALISM AND PROBLEMS OF NORMALIZATION OF BELARUSIAN ONOMASTICS
Mezenko A.M.
Interlingual communication: principles and methods of static and dynamic description of the original language and the target language, equivalent and adequate translation
Alimova M.V.
Teaching financial translation to students in philology
Naydenova N.S.
Teaching listening as one of the most essential components in the process of training future interpreters
Pushkina A.V., Krivoshlikova L.V.
Interdisciplinary context of teaching English to masters at law faculty
Emelyanova T.V.
One Philosophical Dialogue: (Mutual) Understanding and the Art of Reticence
Rudanovskaya S.V.
51 - 75 of 210 Items << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >> 

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies