Выпуск Название
Том 14, № 2 (2017) О НЕОБХОДИМОСТИ ГАРМОНИЗАЦИИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ В УСЛОВИЯХ БЛИЗКОРОДСТВЕННОГО ДВУЯЗЫЧИЯ
Аннотация PDF
(Rus)
Зайцева И.П.
Том 14, № 3 (2017) ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА В РУССКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ
Аннотация PDF
(Rus)
Гаджиева А.А.
Том 14, № 3 (2017) УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ КАК ОСНОВНОЕ СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ РЕПАТРИАНТОВ-КАЗАХОВ
Аннотация PDF
(Rus)
Агманова А.Е., Асмагамбетова Б.М.
№ 4 (2012) Возможен ли диалог культур в практике преподавания русского языка как иностранного на начальном этапе обучения
Аннотация PDF
(Rus)
Герасимова К.М., Темкина Н.Е., Клименко Н.Н.
Том 15, № 1 (2018) Устойчивость и вариативность содержания этнокультурных стереотипов (на материале ассоциативного эксперимента «Китайцы глазами русских»)
Аннотация PDF
(Rus)
Чжан Ж.
№ 3 (2012) Межкультурная парадигма и перевод как средство межкультурного понимания, предмет изучения и обучения
Аннотация PDF
(Rus)
Крапивная И.М.
Том 14, № 4 (2017) ФЕНОМЕН ПОЛИЛИНГВИЗМА В УСЛОВИЯХ ОГРАНИЧЕННОЙ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ
Аннотация PDF
(Rus)
Кытина В.В., Рыжова Н.В.
№ 1 (2012) Роль художественного текста в диалоге культур
Аннотация PDF
(Rus)
Чехонина И.Е.
№ 4 (2009) Педагогика для всех, или Пути взаимодействия культур в образовании
Аннотация PDF
(Rus)
Рогова А.В.
№ 4 (2012) Система коммуникативно-речевых навыков и умений в обучении выразительности речи в рамках эмоционально-концептуального подхода
Аннотация PDF
(Rus)
Чернышов С.В.
№ 3 (2013) Достижение коммуникативной эквивалентности в условиях межъязыковой опосредованной коммуникации (сопоставительный аспект)
Аннотация PDF
(Rus)
Быкова И.А., Нотина Е.А.
№ 4 (2012) Особенности стратегий и тактик межкультурной коммуникации в мегаполисе
Аннотация PDF
(Rus)
Балыхина Т.М., Нетесина М.С.
№ 3 (2014) О некоторых культурных особенностях представителей стран Арабского Востока, Китая и Вьетнама в контексте формирования межкультурной компетентности преподавателя
Аннотация PDF
(Rus)
Колосова Т.Г.
№ 2 (2016) СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
Аннотация PDF
(Rus)
Елизарова Т.С.
№ 1 (2014) Развитие толерантности как лингвокультурной категории при обучении китайских студентов русскому языку
Аннотация PDF
(Rus)
Большакова Н.Г., Низкошапкина О.В.
№ 2 (2010) Особенности содержания языкового образования в школе с углубленным изучением испанского языка
Аннотация PDF
(Rus)
Шунтова О.В.
№ 1 (2011) К вопросу о формировании социокультурной компетенции у студентов-переводчиков
Аннотация PDF
(Rus)
Емельянова Е.В.
№ 2 (2011) Психологические основы современной методики обучения английскому языку
Аннотация PDF
(Rus)
Кривошлыкова Л.В., Пушкина А.В.
№ 2 (2011) Особенности перевода рекламных текстов
Аннотация PDF
(Rus)
Архипова С.А.
1 - 19 из 19 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.