ПРОБЛЕМА РЕПРЕЗНТАТИВНОСТИ ПЕРЕВОДА И ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ

Обложка

Аннотация


В данной статье рассматривается проблема оценки качества письменного перевода. Опираясь на труды отечественных и зарубежных переводоведов, авторы приходят к выводу, что теория репрезентативности может служить основой для оценки качества перевода, так как, добиваясь репрезентативности перевода сначала на микроуровнях, затем на макроуровне текста, переводчик охватывает весь спектр переводческих проблем и трудностей, что положительно сказывается на качестве перевода. Более того, теория репрезентативности способствует эффективному процессу аналитического вариативного поиска и последующей оценке качества выполненного перевода (как самим переводчиком, так и критиками перевода).


О В Кафискина

Лицо (автор) для связи с редакцией.
olga-wut@mail.ru
Институт иностранных языков Московский педагогический государственный университет Российская Федерация, 119435, Москва, Малая Пироговская ул., 1/1

Кафискина Ольга Владимировна - аспирант кафедры теории перевода и коммуникации Института иностранных языков Московского педагогического государственного университета.

И В Крыкова

krykova_irina@mail.ru
Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС» Российская Федерация, 119991, Москва, Ленинский пр-т, 4

Крыкова Ирина Владимировна - кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и коммуникационных технологий Института базового образования НИТУ «МИСиС».

  • Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М.: Р. Валент, 2011. 408 с.
  • Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта; Наука, 2006. 320 с.
  • Федоров А.В. Основы общей теории перевода. СПб.: СПбГУ; М.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. 416 с.
  • Комиссаров В.Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973. 215 с.
  • Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с.
  • Тюленев С.В. Теория перевода: учеб. пособие. М.: Гардарики, 2004. 336 с.
  • Алексеева И.С. Текст и перевод. Вопросы теории. М.: Международные отношения, 2008. 184 с.
  • Алексеева И.С. Введение в переводоведение. СПб.: СПбГУ; М.: Академия, 2004. 352 с.
  • Крыкова И.В. Репрезентативность текста как основа обучения научно-техническому переводу // Индустрия перевода. Материалы VIII Международной научной конференции (Пермь, 6-8 июня 2016 г.). Пермь: Издательство ПНИПУ, 2016. С. 214-219.

Просмотры

Аннотация - 93

PDF (Russian) - 685


© Кафискина О.В., Крыкова И.В., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.