TRANSLINGUALISM: COMMUNICATIVE BRIDGE OR “CULTURAL BOMB”?

Abstract


The generating of translingual discourse in modern meta-socium suggests that it is a “measure” of intercultural cooperation of the highest level, when cultures do not displace each other, but interact effectively. Such text is always multidimensional both in terms of form and content. But can we qualify this phenomenon as totally positive? There are different opinions on that question in modern science. Few of them are represented in this discussion. We’ve talked to Jeannete King about translingual literature, its complicated “essence” and points of view of translingual writers. The original discussion is available at https://latllab.wordpress.com/2016/12/10/translanguaging-in-russia-russian-as-a- communicative-bridge-for-minority-languages-and-cultures/comment-page-1/#comment-11

Uldanai Maksutovna Bakhtikireeva

Principal contact for editorial correspondence.
nai@mail.ru

Doctor in Philology, Professor of Department of Russian Language and Cross-Cultural Communication, Peoples’ Friendship University of Russia, specialist in bi- and translingual issues in Russia

Olga Aleksandrovna Valikova

vestnik_valikova@mail.ru

PhD, researcher of Department of Russian Language and Cross-Cultural Communication, Peoples’ Friendship University of Russia

Jeannete King

j.king@canterbury.ac.nz

Professor of University of Canterbury, New Zeland

References in Roman alphabet are in a PDF file of the article

Views

Abstract - 107

PDF (English) - 88


Copyright (c) 2017 Bakhtikireeva U.M., Valikova O.A., King J.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.